"المتعلقة بالتنمية البديلة" - Translation from Arabic to French

    • sur le développement alternatif
        
    • de développement alternatif
        
    • activités de substitution
        
    2013/42 Principes directeurs des Nations Unies sur le développement alternatif UN مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة
    Principes directeurs des Nations Unies sur le développement alternatif UN مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة
    Principes directeurs des Nations Unies sur le développement alternatif UN مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة
    2. Engage les États Membres à se référer aux Principes directeurs des Nations Unies sur le développement alternatif lorsqu'ils conçoivent, mettent en œuvre et évaluent des programmes et projets de développement alternatif, y compris préventif, afin de contribuer ainsi à la diffusion et à l'application de ces Principes directeurs; UN 2- تهيب بالدول الأعضاء أن تضع في اعتبارها مبادئَ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة عند وضع برامج ومشاريع التنمية البديلة وعند تنفيذ تلك البرامج والمشاريع وتقييمها، بما في ذلك برامج ومشاريع التنمية البديلة الوقائية، بحيث تسهم بذلك في نشر وتنفيذ المبادئ الإرشادية؛
    42. Lors du cinquième cycle de collecte d'informations, un peu plus de 20 % des États ayant répondu ont déclaré avoir contribué financièrement à des initiatives communautaires grâce à leurs programmes de développement alternatif ou d'éradication et avoir appuyé la création d'organisations communautaires et la formation de leurs membres. UN فيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة, أفاد أكثر من 20 في المائة بقليل من الدول المجيبة بأنها قدمت الدعم المالي إلى المبادرات المجتمعية من خلال برامجها المتعلقة بالتنمية البديلة أو بالإبادة وبأنها دعمت إنشاء وتدريب المنظمات المجتمعية.
    43. Pour le même cycle, les États ont été plus nombreux à indiquer que leurs programmes de développement alternatif favorisaient les approches participatives, tenaient compte de l'intégration des femmes ainsi que des préoccupations environnementales, incluaient des mesures de réduction de la demande de drogues illicites et prenaient en considération les groupes de population les plus pauvres et les plus vulnérables. UN وفيما يتعلق بالفترة نفسها, أفادت نسبة أكبر من الدول بأن برامجها المتعلقة بالتنمية البديلة دعمت نهوجا تشاركية وأدخلت البعد الجنساني والاعتبارات البيئية وأدرجت تدابير لخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة ووضعت في الاعتبار أفقر الفئات السكانية وأكثرها ضعفا.
    Principes directeurs des Nations Unies sur le développement alternatif UN مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة
    Principes directeurs des Nations Unies sur le développement alternatif UN مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة
    68/196. Principes directeurs des Nations Unies sur le développement alternatif UN 68/196 - مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة
    Projet de résolution A/C.3/68/L.9 : Principes directeurs des Nations Unies sur le développement alternatif UN مشروع القرار A/C.3/68/L.9: مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة
    Résolution 68/196 de l'Assemblée générale, intitulée " Principes directeurs des Nations Unies sur le développement alternatif " UN قرار الجمعية العامة 68/196، المعنون " مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة "
    Résolution 57/1 Promotion de l'application des Principes directeurs des Nations Unies sur le développement alternatif et proposition relative à l'organisation d'un atelier/séminaire international sur l'application des Principes directeurs UN القرار 57/1 الترويج لتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة واقتراح تنظيم حلقة دراسية/حلقة عمل دولية عن تنفيذ المبادئ الإرشادية
    Promotion de l'application des Principes directeurs des Nations Unies sur le développement alternatif et proposition relative à l'organisation d'un atelier/séminaire international sur l'application des Principes directeurs UN الترويج لتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة واقتراح تنظيم حلقة دراسية/حلقة عمل دولية عن تنفيذ المبادئ الإرشادية
    ii) Encourager l'appropriation des programmes et projets de développement alternatif par les intéressés à l'échelon local et la participation des acteurs concernés dans la conception, l'exécution, le suivi et l'évaluation de ces programmes et projets; UN (ط ط) التشجيع على تولي زمام الأمور على المستوى المحلي ومشاركة الأطراف المعنية في وضع البرامج والمشاريع المتعلقة بالتنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    ii) Encourager l'appropriation des programmes et projets de développement alternatif par les intéressés à l'échelon local et la participation des acteurs concernés dans la conception, l'exécution, le suivi et l'évaluation de ces programmes et projets; UN (ط ط) التشجيــع علــى تولي زمـام الأمــور علــى المستوى المحلي ومشاركة الأطراف المعنية في وضع البرامج والمشاريع المتعلقة بالتنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    62. L'adoption par l'Assemblée générale, dans sa résolution 68/196 et sur recommandation de la Commission des stupéfiants, des Principes directeurs des Nations Unies sur le développement alternatif a représenté un pas en avant pour ce qui est de fournir aux États Membres un cadre selon lequel mettre en œuvre, suivre et évaluer leurs activités de développement alternatif. UN ٦٢- يمثل اعتماد الجمعية العامة، في قرارها ٦٨/١٩٦، بناءً على توصية لجنة المخدِّرات، مبادئَ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة خطوةً إيجابية على طريق تزويد الدول الأعضاء بإطار يكفل لها تنفيذَ الأنشطة المتعلقة بالتنمية البديلة ورصدَ تلك الأنشطة وتقييمَها.
    ii) Encourager l'appropriation des programmes et projets de développement alternatif par les intéressés à l'échelon local et la participation des acteurs concernés dans la conception, l'exécution, le suivi et l'évaluation de ces programmes et projets ; UN (ط ط) التشجيع على تولي زمام الأمور على المستوى المحلي ومشاركة الأطراف المعنية في وضع البرامج والمشاريع المتعلقة بالتنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    ii) Encourager l'appropriation des programmes et projets de développement alternatif par les intéressés à l'échelon local et la participation des acteurs concernés dans la conception, l'exécution, le suivi et l'évaluation de ces programmes et projets; UN (ط ط) التشجيع على تولي زمام الأمور على المستوى المحلي ومشاركة الأطراف المعنية في وضع البرامج والمشاريع المتعلقة بالتنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    4. Encourage les États Membres, les organisations internationales, les institutions financières internationales, les entités et les autres acteurs concernés à tenir compte des Principes directeurs des Nations Unies sur le développement alternatif lors de l'élaboration et de la mise en œuvre de programmes de développement alternatif ; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والكيانات وسائر الجهات المعنية على أخذ مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة في الاعتبار عند وضع برامج التنمية البديلة وتنفيذها؛
    l. Contributions aux réseaux électroniques d’échange d’informations et aux débats sur les activités de substitution et les sujets apparentés; UN ل - اﻹسهامات في الشبكات اﻹلكترونية لتبادل المعلومات والمناقشات المتعلقة بالتنمية البديلة والميادين ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more