"المتعلقة بالحدود الخارجية" - Translation from Arabic to French

    • concernant les limites extérieures
        
    • sur les limites extérieures
        
    • relatifs aux limites extérieures
        
    • relatives aux limites extérieures
        
    La Commission s’est également intéressée à la question de la formation requise pour développer les compétences et les connaissances nécessaires pour que les demandes formulées par les États côtiers concernant les limites extérieures de leur plateau continental soient conformes aux exigences de la Convention. UN وشرعت اللجنة في النظر في مسائل التدريب اللازم لتنمية المعرفة والمهارات من أجل إعداد الطلبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري حسبما تقتضيه الاتفاقية.
    LISTE DES ORGANISATIONS INTERNATIONALES La liste ci-après est une compilation non exhaustive des noms et sites Web des organisations internationales susceptibles d'avoir accès à des données et informations pouvant intéresser les États côtiers lorsqu'ils établissent leurs demandes concernant les limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins. UN تتضمن القائمة الواردة أدناه بيانا غير جامع ﻷسماء المنظمات الدولية التي قد تتوفر لها بيانات ومعلومات يمكن أن تكون مهمة للدول الساحلية في سياق إعداد الطلبات المتعلقة بالحدود الخارجية لجروفها القارية التي تتجاوز ٢٠٠ ميل بحري، وكذلك للمواقع الخاصة بتلك المنظمات على الشبكة.
    La Commission a examiné la question des cours de formation qu'il faudrait mettre en place afin de développer les connaissances et les compétences requises pour l'élaboration des demandes concernant les limites extérieures du plateau continental. UN وتناولت اللجنة المسائل المتعلقة بالتدريب الضروري لتوفير المعارف والمهارات اللازمة ﻹعداد الطلبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري المطلوبة بموجب الاتفاقية.
    Membre du groupe de travail qui, au sein du Groupe d'experts, a élaboré un projet de liste de documents scientifiques à présenter à l'appui des revendications portant sur les limites extérieures du plateau continental. UN وعضو الفريق اﻷساسي ضمن فريق الخبراء، الذي وضع مشروعا لقائمة من الوثائق العلمية اللازمة للمطالبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    Ma délégation apprécie à sa juste valeur l'aide apportée aux États par la Commission des limites du plateau continental dans la préparation des dossiers relatifs aux limites extérieures du plateau continental. UN ويقدر وفدي الجهود التي تبذلها لجنة حدود الجرف القاري في مساعدة الدول في إعداد التقارير المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    clcs_home.htm > . Toujours pour aider les États à établir leurs demandes relatives aux limites extérieures du plateau continental, la Division est en train d'élaborer un manuel de formation en collaboration avec deux coordonnateurs qui sont membres de la Commission. UN 103 - وتعكف شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة، بالتعاون مع منسقين اثنين من أعضاء اللجنة، على إعداد دليل تدريبي من أجل توفير المزيد من المساعدة للدول في إعداد ملفات طلباتها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    La Commission sur les limites du plateau continental a achevé l'élaboration de son règlement intérieur et va bientôt adopter les directives afin d'aider les États côtiers à préparer leurs dossiers concernant les limites extérieures de leur plateau continental. UN أما لجنة حدود الجرف القاري فقـــد أكملت وضع نظامها الداخلي، وهـــي على وشـــــك اعتماد المبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة للبلدان الساحلية في إعداد طلباتها المتعلقة بالحدود الخارجية لجرفها القاري.
    Nous nous félicitons en outre de l'aide mise à la disposition des États parties par la Commission des limites du plateau continental en vue de la préparation de leurs demandes concernant les limites extérieures du plateau continental. UN كما نرحب بالمساعدة التي أتاحتها لجنة حدود الجرف القاري للدول الأطراف، لإعداد وثائقها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    La façon dont cette disposition sera observée aura un effet sur l'interprétation et l'application de principes importants de la Convention et sur l'intérêt général de la communauté internationale, et constitue un enjeu crucial pour l'examen à leur juste mérite des demandes concernant les limites extérieures du plateau continental ainsi que pour la protection du patrimoine commun de l'humanité. UN وتتعلق كيفية تنفيذ هذا الحكم بتفسير مبادئ مهمة من الاتفاقية وتطبيقها، وبالمصالح العامة للمجتمع الدولي، وهي مسألة أساسية للنظر بالشكل الملائم في الطلبات ذات الصلة المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري وحماية التراث المشترك للإنسانية.
    Selon la procédure convenue, sans préjudice des travaux de la Commission, chaque État demanderait, lorsqu'il soumettra sa documentation concernant les limites extérieures du plateau continental dans la partie méridionale de l'enclave internationale de la mer de Norvège, que la Commission examine la documentation et formule des recommandations sur cette base. UN ويقضي الإجراء المتفق عليه، الذي ليس فيه ما يمس عمل اللجنة، بأن تطلب كل دولة، لدى تقديم وثائقها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري في الفجوة الموزية، أن تنظر اللجنة في الوثائق وأن تقدم توصياتها على هذا الأساس.
    i) Participer à l'organisation des informations déposées concernant les limites extérieures du plateau continental; UN (ط) المشاركة في تنظيم المعلومات المودعة المتعلقة بالحدود الخارجية للرصيف القاري؛
    Les États de la CARICOM estiment justifiée l'attention accordée par la Commission sur les limites du plateau continental à la question de la formation, en vue de renforcer la capacité des États en développement de préparer leurs dossiers concernant les limites extérieures du plateau continental. UN وتؤيد الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أيضا الاهتمام الذي أولته لجنة حدود الجرف القاري لموضوع التدريب بهدف تقوية قدرة الدول النامية على الإعداد لتقديمها للبيانات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري الممتد.
    En ce qui concerne les mesures récemment prises pour que les États soient mieux à même d'établir des demandes concernant les limites extérieures du plateau continental, le Secrétariat a informé la Commission de l'état d'avancement du manuel de formation actuellement élaboré par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN 8 - وفيما يتعلق بالإجراءات التي اتخذت مؤخرا تعزيزا لتطوير المعارف والمهارات اللازمة لإعداد الطلبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري المنصوص عليها في الاتفاقية، أخطرت الأمانة العامة اللجنة بحالة إعداد الدليل التدريبي الذي تضعه شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    À sa troisième session, la Commission a créé un Comité de rédaction des directives scientifiques et techniques afin d’aider les États côtiers à préparer leur dossier concernant les limites extérieures de leur plateau continental. UN ٦٥ - وخلال الدورة الثالثة للجنة، أنشأت اللجنة فريقا عاملا معني بالصياغة التحريرية لمبادئها التوجيهية العلمية والتقنية التي ترمي الى مساعدة الدول الساحلية على إعداد عروض إحالاتها المتعلقة بالحدود الخارجية لجرفها القاري.
    ix) Les données et autres pièces concernant les limites extérieures du plateau continental (M. Albuquerque (Président), MM. Brekke, Carrera, Hamuro, Hinz, Lamont et Rio); UN )٩( البيانات والمواد اﻷخرى المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري )السيد الباكركي - رئيسا؛ السادة بريكي؛ كاريرا، هامورو، هاينز، لامونت، ريو(
    9) Informations concernant les limites extérieures du plateau continental étendu (Albuquerque, Président; Brekke, Carrera, Hamuro, Hinz, Lamont et Rio); UN ' ٩ ' المعلومات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري الممتد )ألبوكيركي، رئيسا؛ وبريكي، وكاريرا، وهامورو، وهينز، ولامونت، وريو(؛
    Le Tribunal international du droit de la mer a traité de sa première affaire et la Commission des limites du plateau continental a commencé son travail et l'Autorité internationale des fonds marins élaborera bientôt le code d'exploitation minière des fonds marins et les directives scientifiques et techniques visant à aider les États côtiers à préparer leurs dossiers sur les limites extérieures de leur plateau continental. UN فالمحكمة الدولية لقانون البحار تستمع إلى قضيتها اﻷولى، والعمل الذي تقوم به لجنة حدود الجرف القاري والسلطة الدولية لقاع البحار سيسفر قريبا عن وضع مدونــة للتعدين في قاع البحار وعن مبادئ توجيهية علمية وتقنيــة ترمي إلى مساعدة الدول الساحلية على إعداد طروحاتها المتعلقة بالحدود الخارجية لجرفها القاري.
    Le 21 octobre 2009, le Mexique est devenu le premier membre de l'Autorité à informer officiellement le Secrétaire général qu'il avait déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies les cartes et autres informations pertinentes sur les limites extérieures de son plateau continental concernant le polygone occidental du golfe du Mexique. UN 8 - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 أصبحت المكسيك أول دولة عضو في السلطة تخطر الأمين العام رسميا بأنها أودعت لدى الأمين العام للأمم المتحدة الخرائط والمعلومات الأخرى ذات الصلة المتعلقة بالحدود الخارجية لجرفها القاري بخصوص المضلّع الغربي في خليج المكسيك.
    L'examen des informations présentées par le Brésil le 17 mai 2004 sur les limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins a accru le travail de la Commission des limites du plateau continental et plusieurs États ont déclaré leur intention de présenter leurs propres informations dans un proche avenir. UN وبدراسة المعلومات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري، التي قدمتها البرازيل في 17 أيار/مايو 2004، ازداد عمل اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، وقد أبلغت عدة دول عن اعتزامها تقديم تقاريرها في المستقبل القريب.
    Dans ce contexte, nous saluons les efforts consentis par la Division, qui a publié un manuel de formation visant à aider les États à développer les connaissances et les compétences requises pour préparer leurs dossiers relatifs aux limites extérieures du plateau continental. UN ونرحب أيضا في ذلك السياق بالجهود التي تبذلها الشعبة في إصدار دليل تدريبي لمساعدة الدول على تطوير المعرفة والمهارات المطلوبة لإعداد مطالباتها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    On n'aura pas oublié que l'une des fonctions de la Commission des limites du plateau continental est de donner des avis scientifiques et techniques, si un État côtier le lui demande, tandis qu'il prépare les données et autres informations relatives aux limites extérieures de son plateau continental dans des zones où ces dernières sont situées au-delà de 200 milles marins. UN 60 - وتجدر الإشارة إلى أن إحدى مهام لجنة حدود الجرف القاري تكمن في تقديم المشورة العلمية والتقنية في حال طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية لدى إعداد البيانات وغير ذلك من المواد المتعلقة بالحدود الخارجية لجرفها القاري في المناطق التي تمتد فيها هذه الحدود وراء 200 ميل بحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more