d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Secrétaire général adjoint à la gestion est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de l'Organisation. | UN | (د) على كافة المصارف إدراك أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مأذون له بتلقي جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة بمجرد طلبها أو في أقرب وقت ممكن عمليا. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Secrétaire général adjoint à la gestion est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de l'Organisation. | UN | (د) على كافة المصارف إدراك أن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة مأذون له بتلقي جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة بمجرد طلبها أو في أقرب وقت ممكن عمليا. |
b) Explorer davantage certaines pistes et pousser plus loin certaines enquêtes concernant les comptes en banque de l'UNITA et de ses dirigeants dans les centres bancaires offshore et autres établissements. | UN | (ب) مواصلة تتبع الأدلة الموجودة وغيرها من خيوط التحقيق المحددة المتعلقة بالحسابات المصرفية ليونيتا وكبار مسؤوليها في المراكز الكائنة في عرض البحر في الدول الأخرى؛ |
1. Réclamations pour perte de comptes en banque au Koweït | UN | ١ - المطالبات المتعلقة بالحسابات المصرفية في الكويت |
Rapprocher les services du Trésorier à New York et les bureaux extérieurs afin de mettre à jour les informations relatives aux comptes bancaires | UN | إقامة اتصالات بين إدارة الخزانة في نيويورك والمكاتب الميدانية لكي يتسنى تحديث المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية. |
L'examen des données découvertes par les inspections ou obtenues auprès de l'Iraq, de ses fournisseurs ou d'autres sources concernant les comptes bancaires, les opérations financières et les factures des établissements impliqués dans des programmes d'armement interdits a aidé à reconstituer le réseau des entreprises et agences du complexe militaro-industriel iraquien associées à ces programmes. | UN | 66 - ساعد تقييم البيانات المتعلقة بالحسابات المصرفية والمعاملات المالية والفواتير المتعلقة بالمرافق ذات الصلة ببرامج الأسلحة المحظورة، التي تم الحصول عليها من خلال أنشطة التفتيش ومن العراق، ومن الموردين الذين يتعاملون معه ومن مصادر أخرى، على تحديد شبكة المرافق والمنظمات المرتبطة بهذه البرامج، في الصناعات العسكرية العراقية. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Secrétaire général adjoint à la gestion est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de l'Organisation. | UN | (د) تسلم كافة المصارف بأن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة مأذون له بتلقي جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة بمجرد طلبها، أو في أقرب وقت ممكن عمليا. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Secrétaire général adjoint à la gestion est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de l'Organisation. | UN | (د) على كافة المصارف إدراك أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مأذون له بتلقي جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة فور طلبها أو في أقرب وقت ممكن عمليا. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Greffier est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels du Tribunal. | UN | (د) يقتضى من جميع المصارف أن تعترف بأن المسجل هو الشخص المأذون له بأن يتلقى، عند الطلب، أو بأسرع ما يمكن عمليا، جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للمحكمة. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Greffier est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels du Tribunal. | UN | (د) يقتضى من جميع المصارف أن تعترف بأن المسجل هو الشخص المأذون له بأن يتلقى، عند الطلب، أو بأسرع ما يمكن عمليا، جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للمحكمة. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Greffier est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de la Cour. | UN | (د) يقتضى من جميع المصارف أن تعترف بأن المسجل هو الشخص المأذون له بأن يتلقى، عند الطلب، أو بأسرع ما يمكن عمليا، جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للمحكمة. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Greffier est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de la Cour. | UN | (د) يقتضى من جميع المصارف أن تعترف بأن المسجل هو الشخص المأذون له بأن يتلقى، عند الطلب، أو بأسرع ما يمكن عمليا، جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للمحكمة. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Greffier est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de la Cour. | UN | (د) يقتضى من جميع المصارف أن تعترف بأن المسجل هو الشخص المأذون له بأن يتلقى، عند الطلب، أو بأسرع ما يمكن عمليا، جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للمحكمة. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Greffier est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de la Cour. | UN | (د) يقتضى من جميع المصارف أن تعترف بأن المسجل هو الشخص المأذون له بأن يتلقى، عند الطلب، أو بأسرع ما يمكن عمليا، جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للمحكمة. |
2. Réclamations pour perte de comptes en banque en Iraq | UN | ٢ - المطالبات المتعلقة بالحسابات المصرفية في العراق |
1. Réclamations pour perte de comptes en banque au Koweït | UN | ١- المطالبات المتعلقة بالحسابات المصرفية في الكويت |
2. Réclamations pour perte de comptes en banque en Iraq | UN | ٢- المطالبات المتعلقة بالحسابات المصرفية في العراق |
Au paragraphe 52, le Comité a noté que l'ONUDC avait souscrit à la recommandation tendant à mettre en contact le Service du Trésorier à New York et les bureaux extérieurs afin de mettre à jour les informations relatives aux comptes bancaires. | UN | الحالة: لم تقبل 574 - وفي الفقرة 52، وافق المكتب على توصية المجلس بإقامة اتصالات بين إدارة الخزانة في نيويورك والمكاتب الميدانية لكي يتسنى تحديث المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية. |
L'ONUDC a souscrit à la recommandation du Comité de se rapprocher des services du Trésorier à New York et des bureaux extérieurs afin de mettre à jour les informations relatives aux comptes bancaires. | UN | 52 - ووافق المكتب على توصية المجلس بإقامة اتصالات بين إدارة الخزانة في نيويورك والمكاتب الميدانية لكي يتسنى تحديث المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية. |
Le Comité a recommandé que le Trésorier de l'ONU à New York et les bureaux extérieurs se mettent en rapport afin de mettre à jour les informations relatives aux comptes bancaires (par. 52). | UN | أوصى المجلس بإقامة اتصالات بين إدارة الخزانة في نيويورك والمكاتب الميدانية لكي يتسنى تحديث المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية. (الفقرة 52) |