"المتعلقة بالحق في التعليم" - Translation from Arabic to French

    • relatives au droit à l'éducation
        
    • sur le droit à l'éducation
        
    • concernant le droit à l'éducation
        
    • liées au droit à l'éducation
        
    • relative au droit à l'éducation
        
    • relatifs au droit à l'éducation
        
    • consacrée au droit à l'éducation
        
    • du droit à l'éducation
        
    Elle a établi, à l'intention de l'UNESCO, un cadre pour l'évaluation des politiques relatives au droit à l'éducation. UN وضعت لليونسكو إطارا لتقييم السياسات المتعلقة بالحق في التعليم.
    Les garanties constitutionnelles internes relatives au droit à l'éducation, ainsi que les dispositions concernant l'applicabilité directe des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme, constituent l'aspect complémentaire de cette information de référence. UN وتشكل الضمانات الدستورية المحلية المتعلقة بالحق في التعليم وكذلك الأحكام المتعلقة بقابلية المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان للتطبيق المباشر، الجزء المكمل لهذه المعلومات الأساسية.
    Rappelant toutes les résolutions de l'Organisation des Nations Unies relatives au droit à l'éducation dans les situations d'urgence, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالحق في التعليم في حالات الطوارئ()،
    Les rapports sur le droit à l'éducation et le droit à l'alimentation sont aussi des contributions importantes. UN والتقارير المتعلقة بالحق في التعليم وفي الغذاء توفّر أيضاً مدخلات قيِّمة.
    1. Prend note avec satisfaction du document de travail sur le droit à l'éducation présenté par M. Mustapha Mehedi; UN ١- تحيط علماً مع الارتياح بورقة العمل المتعلقة بالحق في التعليم التي أعدها السيد مصطفى مهدي؛
    Ce cadre doit tenir compte des obligations concernant le droit à l'éducation en vertu des droits de l'homme. UN ويجب أن يراعي هذا الإطار الالتزامات بحقوق الإنسان المتعلقة بالحق في التعليم.
    Rappelant toutes les résolutions de l'Organisation des Nations Unies relatives au droit à l'éducation dans les situations d'urgence, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالحق في التعليم في حالات الطوارئ()،
    5. Dispositions constitutionnelles relatives au droit à l'éducation et élaboration ou modernisation des législations conformément aux obligations des États et aux responsabilités des gouvernements énoncées dans le Cadre d'action de Dakar UN 5- الأحكام الدستورية المتعلقة بالحق في التعليم وسنّ أو تحديث تشريعات وطنية بما يتفق مع مسؤوليات الحكومات والمسؤولين الحكوميين بموجب إطار عمل داكار
    Les auteurs de la communication conjointe no 4 notent que lors du premier Examen la concernant, l'Espagne a accepté les recommandations relatives au droit à l'éducation mais que plusieurs obstacles empêchent le plein exercice de ce droit. UN 66- واعترفت الورقة المشتركة 4 بقبول إسبانيا خلال استعراضها الدوري الشامل الأول التوصيات المتعلقة بالحق في التعليم. غير أن عقباتٍ تحول دون تمام التمتع به.
    L'article 13 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels prévoit < < un système adéquat de bourses > > dans ses dispositions relatives au droit à l'éducation. UN وتنص المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على " نظام منح واف بالغرض " من بين أحكامها المتعلقة بالحق في التعليم.
    Pour des orientations concernant la manière de présenter les informations relatives au droit à l'éducation dans le prochain rapport de l'État partie, le Comité renvoie celui-ci à l'observation générale n° 13 (1999) du Comité concernant le droit à l'éducation (art. 13 du Pacte). UN وتحيل الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13(1999) بشأن خطط العمل للتعليم الابتدائي (المادة 13 من العهد)، للاسترشاد به في إعداد المعلومات المتعلقة بالحق في التعليم في التقرير الدوري المقبل.
    Il invite l'État partie à se reporter à son Observation générale no 13 (1999), où il trouvera des indications sur la manière de présenter des informations relatives au droit à l'éducation dans ledit rapport. UN وتحيل الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13 (1999) للاسترشاد به في كيفية إعداد المعلومات المتعلقة بالحق في التعليم في هذا التقرير.
    II. Adoption de l'étude sur le droit à l'éducation et des propositions 2 4 UN ثانياً - اعتماد الدراسة المتعلقة بالحق في التعليم والاقتراحات 2 4
    A. Adoption de l'étude sur le droit à l'éducation 4 UN ألف - اعتماد الدراسة المتعلقة بالحق في التعليم 4
    II. Adoption de l'étude sur le droit à l'éducation et des propositions UN ثانياً - اعتماد الدراسة المتعلقة بالحق في التعليم والاقتراحات
    A. Adoption de l'étude sur le droit à l'éducation UN ألف - اعتماد الدراسة المتعلقة بالحق في التعليم
    Pour contrôler l'action du Gouvernement dans le sens de l'exercice du droit à l'éducation, la population du Myanmar devrait avoir accès à des procédures de dépôt de plainte permettant de remédier aux failles du système : cela pourrait être notamment des tribunaux indépendants, habilités à recevoir des requêtes concernant le droit à l'éducation. UN ذلك أن رصد جهود الحكومة لإعمال الحق في التعليم، يتطلب توفير آليات شكوى لشعب ميانمار قادرة على توفير سبل الانتصاف، بما في ذلك محاكم مستقلة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالحق في التعليم.
    L'EPT est l'initiative internationale la plus pertinente pour la promotion de l'égalité des chances dans l'éducation; ses objectifs correspondent aux différentes dispositions concernant le droit à l'éducation, tel que consacré dans les conventions internationales relatives aux droits de l'homme. UN والتعليم للجميع هو أهم مبادرة دولية لتعزيز تكافؤ الفرص في التعليم؛ وتتطابق أهدافها مع مختلف الأحكام المتعلقة بالحق في التعليم على النحو المنصوص عليه في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    C. Recommandations concernant le droit à l'éducation 35 - 45 9 UN جيم - التوصيات المتعلقة بالحق في التعليم 35-45 10
    Cette scolarité gratuite et obligatoire, au niveau du primaire, est l'une des obligations fondamentales liées au < < droit à l'éducation > > - d'après le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et la Convention relative aux droits de l'enfant. UN والتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي جزء من الالتزامات الأساسية المتعلقة بالحق في التعليم وفق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل.
    M. Kishore Singh, secrétaire du Groupe conjoint d'experts, a présenté un document analysant la jurisprudence relative au droit à l'éducation et aux langues. UN وقدم السيد كيشور سينغ، أمين فريق الخبراء المشترك، وثيقة تتضمن تحليلا للسوابق والاجتهادات القضائية المتعلقة بالحق في التعليم و اللغة.
    C'est là sans doute qu'il convient de trouver l'origine de l'insistance des instruments juridiques relatifs au droit à l'éducation sur la dimension essentiellement personnelle des objectifs de l'éducation. UN ومن المؤكد أنه يجدر في هذا المقام التوصل إلى السبب الأصلي لإصرار الصكوك القانونية المتعلقة بالحق في التعليم على البعد الشخصي أساساً من أهداف التعليم.
    À cette même occasion, il a présidé et animé une session consacrée au droit à l'éducation. UN كما ترأس المقرر الخاص أثناء هذا الحدث الجلسة المتعلقة بالحق في التعليم وقام بتسييرها.
    Il l'a félicitée pour les efforts déployés dans le domaine du droit à l'éducation. UN وهنأ المغرب دومينيكا على جهودها المتعلقة بالحق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more