"المتعلقة بالحماية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • sur la protection internationale
        
    • relatifs à la protection internationale
        
    • de protection internationale
        
    • relatives à la protection internationale
        
    • relatives à leur protection et
        
    • relatif à la protection diplomatique
        
    • concernant la protection internationale
        
    • de la protection internationale
        
    Activités : Publication des exposés faits dans le cadre du Séminaire sur la protection internationale des droits de l'homme. UN الأنشطة: نشر مجموعة الكلمات التي أُلقيت في الحلقة الدراسية المتعلقة بالحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    C'est sur cette toile de fond que les Consultations mondiales sur la protection internationale ont été lancées l'année dernière. UN وللتصدي لتلك الانتكاسة، بدأت في العام الماضي المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية.
    C'est sur cette toile de fond que les Consultations mondiales sur la protection internationale ont été lancées l'année dernière. UN وللتصدي لتلك الانتكاسة، بدأت في العام الماضي المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية.
    g) Les traités relatifs à la protection internationale de l'environnement ; UN (ز) المعاهدات المتعلقة بالحماية الدولية للبيئة؛
    Le rétrécissement de l'espace d'asile dans les pays développés déplace le fardeau des responsabilités vers d'autres pays; or, il est nécessaire d'adopter une approche globale, qui associe à la perspective humanitaire une prise de responsabilités en matière de protection internationale. UN وقد نقل تقلص أماكن اللجوء في البلدان المتقدمة عبء المسؤوليات إلى بلدان أخرى؛ فمن الضروري اعتماد نهج شامل يجمع بين المنظور الإنساني وتحمل المسؤوليات المتعلقة بالحماية الدولية.
    L'ONU a cependant encore beaucoup à faire pour s'acquitter de l'ensemble de ses responsabilités relatives à la protection internationale des droits des minorités. UN إلا أنه لا يزال أمام الأمم المتحدة طريق طويل يتعين عليها أن تقطعه لتنهض بكامل نطاق مسؤولياتها المتعلقة بالحماية الدولية لحقوق الأقليات.
    Cinquantième anniversaire de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, de 1951 , et consultations mondiales sur la protection internationale L.80; cf. 2001/12 UN الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين والمشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية
    x) Convention sur la protection internationale des adultes (2000); UN الاتفاقية المتعلقة بالحماية الدولية للبالغين لعام 2000؛
    Conclusions sur la protection internationale des réfugiés UN الاستنتاجات المتعلقة بالحماية الدولية للاجئين
    Conclusions sur la protection internationale des réfugiés UN الاستنتاجات المتعلقة بالحماية الدولية للاجئين
    Les objectifs clés des consultations mondiales sont définies dans la Note sur la protection internationale présentée au Comité exécutif à sa cinquante deuxième session. UN والأهداف الرئيسية للمشاورات العالمية محددة في المذكرة المتعلقة بالحماية الدولية المعروضة على اللجنة التنفيذية في دورتها الثانية والخمسين.
    Les délégations ont réitéré leur soutien aux Consultations mondiales sur la protection internationale et au rôle de la Convention de 1951 comme pierre angulaire du régime international de protection. UN وكررت الوفود تأكيدها لدعم المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية ودور اتفاقية عام 1951 كحجر زاوية لنظام الحماية الدولية.
    Cinquantième anniversaire de la Convention relative au statut des réfugiés, de 1951, et consultations mondiales sur la protection internationale: projet de décision présenté par le Président UN الذكرى السنوية الخمسون للاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، والمشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية: مشروع مقرر مقدم من الرئيس
    Les délégations ont réitéré leur soutien aux Consultations mondiales sur la protection internationale et au rôle de la Convention de 1951 comme pierre angulaire du régime international de protection. UN وكررت الوفود تأكيدها لدعم المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية ودور اتفاقية عام 1951 كحجر زاوية لنظام الحماية الدولية.
    Par ailleurs, la nécessité de préserver le caractère strictement civil de l'asile est régulièrement soulignée lors des consultations mondiales sur la protection internationale organisées sous l'égide du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN وعلاوة على ذلك، فضرورة الحفاظ على الطابع المدني لأماكن اللجوء تتناسب تماما مع خطة المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية التي تُنفَّــذ تحت رعاية مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    26. Le Président mentionne les interventions de deux autres délégations au cours de l'examen de la Note sur la protection internationale. UN ٦٢- وأشار الرئيس إلى الكلمتين اللتين ألقاهما وفدان آخران أثناء مناقشة المذكرة المتعلقة بالحماية الدولية.
    A. La Note sur la protection internationale 5-14 3 UN ألف - المذكرة المتعلقة بالحماية الدولية 5-14 3
    1973-1975 Société américaine de droit international : membre du Comité d'étude sur la protection internationale des droits de l'homme UN 1973-1975 الجمعية الأمريكية للقانون الدولي: عضو لجنة الدراسة المتعلقة بالحماية الدولية لحقوق الإنسان
    g) Les traités relatifs à la protection internationale de l'environnement. UN (ز) المعاهدات المتعلقة بالحماية الدولية للبيئة؛
    15. Dans la Note sur la protection internationale présentée à ladite session1, le Haut Commissaire examinait la notion fondamentale de protection internationale et soulignait qu'elle devait être le principe directeur de l'action menée en faveur des réfugiés par le HCR et la communauté internationale. UN ٥١ - وقد درست المذكرة المتعلقة بالحماية الدولية المعروضة على تلك الدورة)١( المفهوم اﻷساسي للحماية الدولية، وأكدت أن تلبية هذه الحاجة هي المبدأ المرشد لعمل المفوضة السامية والمجتمع الدولي لصالح اللاجئين.
    Les conclusions du Comité exécutif sont axées sur plusieurs questions importantes relatives à la protection internationale des réfugiés et aux solutions à apporter à leurs difficultés et sur des questions contemporaines comme l'apatridie, les femmes réfugiées, les réfugiés et l'environnement et les problèmes régionaux des réfugiés. UN وبيﱠن أن استنتاجات اللجنة التنفيذية تركزت على عدد من المسائل الهامة المتعلقة بالحماية الدولية للاجئين والتماس حلول للمشاكل التي تؤثر عليهم وعلى قضايا معاصرة من قبيل قضايا انعدام الجنسية، واللاجئات، واللاجئين والبيئة، واللاجئين اﻹقليميين.
    On s'attachera en particulier à aider le personnel des bureaux extérieurs à faciliter la participation des femmes réfugiées, à réviser et développer les directives internes relatives à leur protection et à mettre au point des supports et cours de formation en vue de mieux faire prendre conscience de leurs besoins en matière de protection et d'encourager les organisations non gouvernementales à participer à cette tâche; UN وسيولى اهتمام خاص لمساعدة الموظفين الميدانيين على تسهيل اشتراك اللاجئات، وتنقيح وتوسيع المبادئ التوجيهية الداخلية القائمة، المتعلقة بالحماية الدولية للاجئات ووضع مواد ودورات تدريبية لزيادة الوعي باحتياجات اللاجئة المحددة من الحماية وتشجيع انخراط المنظمات غير الحكومية في هذه العملية؛
    Il limite plutôt cette exception à ce que l'on a appelé une < < société Calvo > > , c'est-à-dire une société dont la constitution, comme la clause Calvo, a pour objet de la mettre à l'abri des règles du droit international relatif à la protection diplomatique. UN وبدلاً من ذلك تحصر الاستثناء بما وصف بأنه شكل من أشكال " شركة كالفو " ، وهي شركة يرمي تأسيسها، مثل شرط كالفو، إلى حمايتها من قواعد القانون الدولي المتعلقة بالحماية الدولية.
    6. A l'occasion de ses missions, le Haut Commissaire aborde les problèmes généraux concernant la protection internationale des droits de l'homme, ainsi que les problèmes concernant expressément le pays où il se rend. UN ٦- ويثير المفوض السامي في إطار زياراته المشاكل العامة المتعلقة بالحماية الدولية لحقوق اﻹنسان إلى جانب المسائل الخاصة بكل بلد.
    La Slovénie collabore avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans tous les domaines de la protection internationale. UN وتعمل سلوفينيا مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كافة المجالات المتعلقة بالحماية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more