"المتعلقة بالخسائر في" - Translation from Arabic to French

    • pour perte de
        
    • au titre de pertes de
        
    • sur les pertes en
        
    • au titre des pertes de
        
    • concernant les pertes liées à
        
    La réclamation pour perte de biens producteurs de revenus est une réclamation pour perte de matériels, d'outils et d'équipements de construction. UN والمطالبة المتعلقة بالخسائر في الممتلكات المدرة للدخل هي مطالبة تتعلق بخسائر في معدات وأدوات وروافع نقالة تستخدم في البناء.
    44. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations " E4 " , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 44- وكما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    68. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations < < E4 > > , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 68- وكما كان الحال في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، فقد كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    K. Réclamations au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels 125 24 UN كاف - المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات 125-143 28
    K. Réclamations au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels UN كاف- المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات
    En outre, les chiffres sur les pertes en vies humaines indiqués par Human Rights Watch sont sans fondement. UN وفضلاً عـن ذلك، فإن الأرقام المتعلقة بالخسائر في الأرواح البشرية التي أشارت إليها هذه المنظمة لا أساس لها.
    127. Les auteurs de réclamations au titre des pertes de revenus commerciaux ou industriels doivent aussi prouver que leur entreprise générait des profits ou pouvait raisonnablement attendre des profits au cours de la période de la perte. UN 127- وعلى أصحاب المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات أن يثبتوا أيضاً أن المؤسسة كانت تحقق أرباحاً أو كان من المتوقع، بصورة معقولة، أن تحقق أرباحاً خلال فترة الخسارة.
    4. Réclamation de Mannesmann concernant les pertes liées à des contrats (factures de Dodsal) 19 UN 4 - مطالبة شركة مانسمان المتعلقة بالخسائر في العقود (فواتير شركة دودسال) 21
    46. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations " E4 " , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 46- وكما كان الحال في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، فقد كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    38. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations < < E4 > > , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 38- وكما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    44. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations < < E4 > > , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 44- وكما كان الحال في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، فقد كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وفقدت بعد ذلك.
    40. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations < < E4 > > , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 40- وكما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    10. Réclamation de Furukawa pour perte de biens corporels (outillage et matériel) 30 UN 10- مطالبة شركة فوروكاوا المتعلقة بالخسائر في الممتلكات الملموسة (أدوات ومعدات) 34
    Tableau 10. Réclamation de Furukawa pour perte de biens corporels (outillage et matériel) UN الجدول 10- مطالبة شركة فوروكاوا المتعلقة بالخسائر في الممتلكات الملموسة (أدوات ومعدات)
    42. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations < < E4 > > , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 42- وكما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    137. Lorsqu'une réclamation au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels satisfait aux conditions juridiques d'ouverture du droit à indemnisation, elle fait l'objet d'une évaluation. UN 137- تقيَّم المطالبة المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات إذا استوفت المعايير القانونية لقابلية التعويض.
    143. Les ajustements décrits cidessus ont eu pour effet de réduire fortement les montants pour nombre de réclamations présentées dans la sixième tranche au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels. UN 143- وأدت تعديلات التقييم المبينة أعلاه إلى تخفيض كبير في قيمة الكثير من المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات.
    134. Le Comité est aussi conscient de l'importance du nombre de réclamations de la catégorie " D " présentées au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels et de la difficulté qui en résulte pour évaluer au cas par cas la période ouvrant droit à indemnisation pour les entreprises situées à l'intérieur ou à l'extérieur de la région affectée. UN 134- ويضع الفريق في اعتباره أيضاً الأعداد الكبيرة للمطالبات من الفئة " دال " المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات، وما يترتب على ذلك من صعوبة في تقييم فترة الخسارة للمؤسسات داخل المنطقة المتأثرة وخارجها على أساس كل حالة على حدة.
    En outre, les chiffres sur les pertes en vies humaines indiqués par Human Rights Watch sont sans fondement. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الأرقام المتعلقة بالخسائر في الأرواح البشرية التي أشارت إليها هذه المنظمة لا أساس لها.
    126. Les auteurs de réclamations au titre des pertes de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver que les pertes résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 126- على أصحاب المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات أن يثبتوا أن هذه الخسائر هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Tableau 4. Réclamation de Mannesmann concernant les pertes liées à des contrats (factures de Dodsal) Facture UN الجدول 4- مطالبة شركة مانسمان المتعلقة بالخسائر في العقود (فواتير شركة دودسال)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more