"المتعلقة بالسلامة والصحة" - Translation from Arabic to French

    • sur la sécurité et la santé
        
    • de sécurité et de santé
        
    • de la sécurité et de la santé
        
    • concernant la sécurité et la santé
        
    • et hygiène au
        
    • de sécurité et d'hygiène
        
    • concernant la sécurité et l'hygiène
        
    Les participants ont adopté des directives techniques sur la sécurité et la santé dans le secteur de la démolition des navires. UN واعتمد الاجتماع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسلامة والصحة في مجال تكسير السفن.
    Le Gouvernement a ratifié la Convention nº 155 de l'Organisation internationale du travail (OIT) sur la sécurité et la santé des travailleurs. UN وإن الحكومة صدّقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 155 المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين والبروتوكول الملحق بها.
    C'est ce qui justifie l'importance des campagnes organisées par les syndicats en vue de la mise en œuvre totale de la Convention de l'Organisation internationale du travail (OIT) sur la sécurité et la santé dans les mines (Convention de l'OIT no 176). UN وهذا ما يفسر الأهمية الكبرى التي تكتسيها حملات النقابات من أجل التنفيذ التام لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 176 المتعلقة بالسلامة والصحة في المناجم.
    Les décrets d'application relatifs aux questions de sécurité et de santé sur les lieux de travail, qui sont pris par le Ministre du travail et le ministre compétent; UN - المراسيم التنظيمية المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين التي على وزير العمل والوزير المختص إصدارها؛
    Bien que les normes de sécurité et d'hygiène du travail dans l'agriculture soient généralement couvertes par la Convention-cadre sur la sécurité, la santé des travailleurs et le milieu de travail, il n'existe pas de norme internationale ou régionale traitant de la sécurité et de la santé des travailleurs agricoles et des petits agriculteurs. UN وأضافت أنه على الرغم من أن معايير السلامة والصحة في مجال الزراعة تغطيها بصفة عامة " الاتفاقية الإطارية للسلامة المهنية والصحة " فإنه لا يوجد معيار دولي أو إقليمي شامل يتناول الجوانب المتعلقة بالسلامة والصحة للعمال الزراعيين وصغار المزارعين.
    La politique nationale concernant la sécurité et la santé des travailleurs a été adoptée en 2006, et un projet de loi sur la prévention des risques sur les lieux de travail a été soumis à l'Assemblée législative pour adoption. UN وقالت إن السياسة الوطنية المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين أُقرت عام 2006، وكان مشروع القانون العام المتعلق بمنع أخطار مكان العمل قد قُدم إلى الجمعية التشريعية لإقراره.
    D. Sécurité et hygiène au travail 20 - 24 11 UN دال- شروط العمل المتعلقة بالسلامة والصحة 20-24 12
    Conditions de sécurité et d'hygiène au travail UN الشروط المتعلقة بالسلامة والصحة في مكان العمل
    Selon les règles et règlements du pays hôte concernant la sécurité et l'hygiène industrielles et l'environnement, les MCA qui ne sont pas manipulés et qui ne seraient pas affectés par les fonctions normales des membres du personnel ou le fonctionnement normal du bâtiment et les opérations d'entretien de routine sont considérés comme encapsulés ou non friables. UN 10 - وبموجب القواعد والأنظمة المتعلقة بالسلامة والصحة البيئية والمهنية في البلد المضيف، فإن المواد غير المستثارة التي تحتــــوي علــــى الإسبستوس أو التي لا يستثيرها أداء موظف ما لمهام عمله العادية أو عمليات المباني الروتينية ومهام الصيانة تعتبر مغلّفة أو غير قابلة للتفتيت.
    7. La Convention no 7 de l'Organisation arabe du travail, de 1977, sur la sécurité et la santé professionnelles, qui a été ratifiée par le décret no 2 de 1994; UN 7- الاتفاقية العربية رقم 7 لسنة 1977 المتعلقة بالسلامة والصحة المهنية، وصدر بالانضمام إليها المرسوم رقم 2 لسنة 1994.
    194. Les Philippines ont ratifié la Convention n° 176 sur la sécurité et la santé dans les mines, le 27 février 1998. UN 194- وصادقت الفلبين في 27 شباط/فبراير 1998 على الاتفاقية رقم 176 المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين في المناجم.
    À la suite de cet examen, et compte tenu de la recommandation sur la sécurité et la santé au travail, le CCI a proposé au Secrétaire général de modifier le rôle et le mandat de la Division des services médicaux. UN ونتيجة لهذا التقييم، وفي ضوء التوصية المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين، اقترحت وحدة التفتيش المشتركة على الأمين العام تعديل دور شعبة الخدمات الطبية وولايتها.
    Le Comité engage l'État partie à poursuivre ses efforts en vue d'harmoniser sa législation relative à la sécurité et à la santé avec les normes internationales, dont la Convention no 167 de l'OIT sur la sécurité et la santé dans la construction, que l'État partie a ratifiée. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لمواءمة تشريعاتها المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين مع المعايير الدولية، بما في ذلك اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 167 المتعلقة بالسلامة والصحة في البناء التي صدقت عليها الدولة الطرف.
    Ces instruments sont notamment la Convention sur la sécurité et la santé des travailleurs, la Convention sur les services de santé au travail, la Convention sur le milieu de travail (pollution de l'air, bruit et vibrations) ainsi que la Recommandation sur la protection de la santé des travailleurs. UN وتشمل هذه الصكوك الاتفاقية المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين وبيئة العمل، والاتفاقية المتعلقة بخدمات الصحة المهنية، واتفاقية حماية العمال من الأخطار المهنية في بيئة العمل الناجمة عن تلوث الهواء والضوضاء والاهتزازات، وكذلك توصيات تتعلق بحماية صحة العمال.
    Le Comité engage l'État partie à poursuivre ses efforts en vue d'harmoniser sa législation relative à la sécurité et à la santé avec les normes internationales, dont la Convention no 167 de l'OIT sur la sécurité et la santé dans la construction, que l'État partie a ratifiée. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لمواءمة تشريعاتها المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين مع المعايير الدولية، بما في ذلك اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 167 المتعلقة بالسلامة والصحة في البناء التي صدقت عليها الدولة الطرف.
    Protocole de 2000 relatif à la convention sur la sécurité et la santé des travailleurs (Convention no 155 de l'OIT), 1981, ratifié le 1er mars 2010, entré en vigueur le 1er mars 2011; UN بروتوكول عام 2000 الملحق بالاتفاقية المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 155) 1981؛ صدَّقت عليه في 1 آذار/مارس 2010، ودخل حيِّز النفاذ في 1 آذار/مارس 2011؛
    Des consultations tripartites − avec les employeurs et le Gouvernement − ont permis de surmonter les divergences de vues sur les salaires minimaux et les questions de sécurité et de santé au travail. UN وساعدت المشاورة الثلاثية - بين أرباب العمل والحكومة - على التوفيق بين وجهات النظر المتعارضة بشأن الحد الأدنى للأجور والمسائل المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين.
    Leurs principaux objectifs sont a) de contribuer à la protection des travailleurs contre les risques qu'ils courent sur les lieux de travail et à contrôler et éliminer les accidents du travail et les maladies professionnelles; et b) de favoriser et faciliter une meilleure gestion des questions de sécurité et de santé du travail sur le lieu de travail ou à proximité de celui-ci. UN (أ) المساهمة في حماية العاملين في مجال تكسير السفن من الأخطار الموجودة في مكان العمل والتخلص تماماً من الإصابات والأمراض وتردي الصحة والحوادث المتعلقة بالعمل والحد منها؛ (ب) المساعدة على تحسين إدارة المسائل المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين في مكان العمل أو بالقرب منه وتيسير تلك الإدارة المحسَّنة.
    Le décret présidentiel 176/97, a été promulgué conformément à la directive 92/85/CEE qui réglemente les conditions d'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes au travail (voir pour de plus amples détails la section intitulée Emploi et formation professionnelle). UN المرسوم الرئاسي 176/97 الصادر عملا بتوجيه الجماعة الاقتصادية الأوروبية رقم 92/85/الصادر عن الجماعة الاقتصادية الأوروبية، يُنظِّم المسائل المتعلقة بالسلامة والصحة أثناء العمل للنساء العاملات في حالات الحمل والنفاس والرضاع (أنظر مزيدا من التفاصيل تحت العنوان: التوظيف - التدريب المهني).
    Ils visent à aider ceux qui assument des responsabilités en matière de santé et de sécurité dans le cadre des activités de démantèlement de navires, y compris les propriétaires de chantiers et les autorités compétentes, à appliquer les normes, codes déontologiques et autres principes directeurs de l'OIT concernant la sécurité et la santé du travail et les conditions de travail. UN وقد وُضعت خصيصاً لمساعدة المسؤولين عن الصحة والسلامة في عمليات تكسير السفن، بما في ذلك مساعدتهم على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من معايير منظمة العمل الدولية وقواعد السلوك وغير ذلك من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين وبظروف العمل. وتتمثل الأهداف الرئيسية منها في
    D. Sécurité et hygiène au travail UN دال - شروط العمل المتعلقة بالسلامة والصحة
    :: Formation d'inspecteurs du travail en matière de sécurité et d'hygiène; UN :: تدريب مفتشي العمل في المسائل المتعلقة بالسلامة والصحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more