"المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية" - Translation from Arabic to French

    • en matière de santé sexuelle et procréative
        
    • sur la santé sexuelle et procréative
        
    • en matière de santé sexuelle et génésique
        
    • sur la santé sexuelle et reproductive
        
    • sur la santé sexuelle et génésique
        
    • de la santé sexuelle et procréative
        
    • relatifs à la santé sexuelle et génésique
        
    • en matière de sexualité et de procréation
        
    • en matière de santé procréative et sexuelle
        
    • en matière de santé sexuelle et reproductive
        
    • relatives à la santé sexuelle et procréative
        
    • de santé sexuelle et procréative doivent
        
    • en matière de santé génésique et sexuelle
        
    • concernant la santé sexuelle et génésique
        
    • relatifs à la santé sexuelle et procréative
        
    La cohorte actuelle de jeunes dépassant de loin celle des générations précédentes, il est impératif de veiller à la satisfaction de ses besoins, en particulier en matière de santé sexuelle et procréative. UN وبالنظر إلى أن فئة الشباب اليوم تتجاوز بكثير فئات الشباب في الأجيال السابقة، فمن الأهمية بمكان تلبية احتياجاتهم، ولا سيما احتياجاتهم المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Les problèmes que pose la gouvernance des systèmes de santé contribuent aux mauvais résultats en matière de santé sexuelle et procréative. UN وتُسهم التحديات التي تواجهها إدارة النظام الصحي في ضعف النتائج المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Le manque d'informations sur la santé sexuelle et procréative et l'accès limité aux services connexes contribuent à expliquer les grossesses non désirées et les avortements pratiqués dans des conditions dangereuses dans certaines parties de la région et exposent des millions de personnes au risque d'infection à VIH. UN ويشكل عدم توافر المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية ومحدودية فرص الحصول على الخدمات ذات الصلة أحدَ العوامل التي تؤدي إلى حالات الحمل غير المرغوب فيها والإجهاض غير المأمون في بعض أنحاء المنطقة. وتُعرِّض هذه الثغرات أيضا الملايين لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    B. Droits en matière de santé sexuelle et génésique 17−20 8 UN باء - الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية 17-20 9
    Ce programme est lié à d'autres programmes visant à maintenir les filles enceintes dans le système scolaire et à offrir aide et conseils aux parents adolescents, à proposer des services spécialisés de santé sexuelle et reproductive à l'intention des adolescents et à former les moniteurs de jeunes à la fourniture d'une information sur la santé sexuelle et reproductive. UN وهذا البرنامج مرتبط ببرامج أخرى تهدف إلى الإبقاء على الفتيات الحوامل في المدارس، وتوفير الدعم والمشورة إلى أهالي المراهقين، وتوفير الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية للمراهقين، وتدريب المسؤولين عن الشباب على توفير المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Incidence des lois pénales et des autres restrictions imposées par la loi sur la santé sexuelle et génésique UN أثر القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
    L'éducation sanitaire destinée aux enfants et aux jeunes adultes traite aussi de leurs droits en matière de santé sexuelle et procréative, en particulier du droit des filles et des jeunes femmes de décider de leur propre sexualité. UN كما يتم تناول الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية كجزء من التثقيف الصحي للأطفال والبالغين الشباب، مع التركيز على حق الفتيات والنساء في اتخاذ القرارات المتعلقة بحياتهن الجنسية.
    Les lois relatives au consentement des parents ou du conjoint peuvent priver les adolescents de leur droit d'avoir accès à des informations en matière de santé sexuelle et procréative. UN ويمكن أن تؤدي القوانين المتعلقة بالموافقة الأبوية والزوجية إلى حرمان المراهقين من حقهم في الحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    La persistance de la faiblesse des résultats en matière de santé sexuelle et procréative chez les pauvres, en particulier en Afrique et en Asie du Sud, souligne la nécessité de renforcer la portée, l'étendue et la qualité des systèmes de santé. UN 63 - ويؤكد استمرار تردي النتائج المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في أوساط الفقراء وخاصة في أفريقيا وجنوب آسيا، على الحاجة إلى تعزيز نطاق النظم الصحية وشمولها وجودتها.
    Proportion de pays qui mettent en place un plan de préparation aux situations d'urgence tenant compte des besoins des jeunes en matière de santé sexuelle et procréative UN نسبة البلدان التي لديها خطة/وثيقة للتأهب للطوارئ سارية المفعول وتندرج فيها احتياجات الشبان المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
    Le FNUAP va aider les gouvernements à formuler des stratégies qui abordent spécifiquement les besoins des MSM, des professionnel(le)s du sexe et des transsexuels en matière de santé sexuelle et procréative en fonction des contextes épidémiologiques et nationaux. UN وسيقدم الصندوق الدعم للحكومات في وضع الاستراتيجيات التي تتصدى على وجه الخصوص للاحتياجات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية للرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال وللمشتغلات بالجنس ولمغايري الهوية الجنسانية حسب حالة الوباء والظروف الوطنية.
    Au Belize, le soutien apporté par le FNUAP à l'Union chrétienne des jeunes femmes a permis d'améliorer considérablement l'accès des jeunes aux informations sur la santé sexuelle et procréative et l'utilisation du préservatif. UN وفي بليز، أدى الدعم المقدم من الصندوق إلى جمعية الشابات المسيحيات لإقامة حيز موات للشابات إلى تحقيق تحسن كبير في إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية واستخدام الرفالات.
    Indicateur 6.2 du cadre intégré de résultats : Nombre de pays dans lesquels le FNUAP défend le droit des adolescents et des jeunes à accéder à des services de conseil de qualité sur la santé sexuelle et procréative et le VIH UN إطار النتائج المتكامل 6-2: عدد البلدان التي يدعو فيها الصندوق إلى إتاحة الإمكانية أمام المراهقين والشباب للحصول على خدمات عالية الجودة في مجال المشورة المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية
    :: Reconnaissant que, s'agissant de l'éducation et des services en matière de santé sexuelle et génésique, les jeunes ont des droits et des besoins spécifiques; UN :: يعترف بحقوق الشباب في التثقيف والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وباحتياجاتهم في هذا المجال.
    La mission avait principalement pour objet de comprendre les initiatives prises par la Pologne pour mettre en œuvre le droit à la santé, en particulier dans le contexte des droits en matière de santé sexuelle et génésique et des politiques de réduction des risques. UN وكان الهدف الرئيسي للبعثة هو الوقوف على المساعي التي تبذلها بولندا لإعمال الحق في الصحة، ولا سيما في إطار الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وسياسات الحد من الضرر.
    La COLTE/CDE recommande à la Guinée de renforcer les activités d'information sur la santé sexuelle et reproductive. UN وأوصى التحالف غينيا بأن تعزز الأنشطة الإعلامية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية(127).
    Ainsi, par ignorance de la part des détenteurs de droits et des responsables, l'accès aux informations sur la santé sexuelle et génésique demeure limité, comme le montrent la fréquence des mariages et des grossesses précoces et des avortements provoqués ainsi que les taux élevés de mortalité maternelle et infantile. UN ومن هنا أدى غياب الوعي لدى أصحاب الحقوق وحاملي المسؤولية إلى استمرار محدودية الحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية. ويتضح ذلك من شيوع الزواج المبكر، والحمل المبكر، والإجهاض المستحث، وارتفاع نسبة الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    La politique repose sur une notion élargie de < < santé des femmes > > , qui couvre les aspects de la santé sexuelle et procréative afin de prévenir les grossesses non désirées et ainsi réduire le nombre d'avortements et la mortalité maternelle qui en résulte. UN وتستند هذه السياسة إلى مفهوم عريض لصحة المرأة، يشمل الأبعاد المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية من أجل منع حالات الحمل غير المقصود والحد من عدد حالات الإجهاض والوفيات النفاسية الناجمة عنها.
    31. Donner des renseignements sur les services et les programmes relatifs à la santé sexuelle et génésique offerts à la population. UN 31- ويُرجى تقديم معلومات بشأن الخدمات والبرامج المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية الموجهة للسكان.
    Politique sanitaire en matière de sexualité et de procréation UN السياسات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
    En raison de l'absence de sensibilisation, tant de la part des détenteurs du pouvoir que des ayants droit et des garants de ces droits, l'accès à l'information en matière de santé procréative et sexuelle demeure très limité. UN وعلى هذا فإنه بالنظر إلى عدم وجود وعي لدى أصحاب الحقوق ومن يتولون أداء الواجبات لا تزال القدرة محدودة بالنسبة للحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    :: Un programme de prestation de soins en matière de santé sexuelle et reproductive destiné aux adolescents a été élaboré à l'intention des écoles secondaires. UN :: طورت مناهج التعليم المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين في مرحلتي التعليم الإعدادية والثانوية.
    En Ouzbékistan, il a appuyé l'intégration des questions relatives à la santé sexuelle et procréative aux programmes scolaires. UN وفي أوزبكستان، قدم الصندوق دعما لإدراج المسائل المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في المنهج الدراسي في المدارس.
    Les informations et services de santé sexuelle et procréative doivent être dispensés dans le respect de la diversité, de l'égalité et de l'équité. UN وينبغي توفير المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية مقرونة بالاحترام للتنوع، والمساواة والإنصاف.
    451. Étant donné que les femmes recourent de moins en moins au dépistage par frottis, le Ministère a proposé plusieurs stratégies visant à promouvoir la détection précoce du cancer du col de l'utérus dans le cadre du projet de politique nationale en matière de santé génésique et sexuelle. UN 451- ولمعالجة انخفاض الإقبال على اختبارات المسحة المهبلية للكشف عن سرطان عنق الرحم، ولزيادة الوعي بأهمية الكشف المبكر، اقترحت الوزارة استراتيجيات عديدة في إطار مشروع السياسة الوطنية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    21. Indiquer s'il existe un programme visant à diffuser des informations concernant la santé sexuelle et génésique. UN 21- يُرجى ذكر ما إذا كان هناك برنامج لنشر المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Il convient d'associer à l'élaboration des principes et directives relatifs à la santé sexuelle et procréative des représentantes de réseaux de femmes et de jeunes filles séropositives, et de tirer parti de leurs points de vue et de leur vécu. UN ويتعين أن يشارك وضع بيانات السياسات والمبادئ التوجيهية للخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية ممثلون عن شبكات المصابات بالفيروس، بمن فيهن الشابات، حتى يمكن الاستفادة من ملاحظاتهن وتجاربهن الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more