"المتعلقة بالصندوق" - Translation from Arabic to French

    • concernant le Fonds
        
    • relatives au Fonds
        
    • de la Caisse
        
    • concernant la Caisse
        
    • trait au Fonds
        
    • relatives à la Caisse
        
    • sur le Fonds
        
    • relatif au Fonds
        
    • intéressant le Fonds
        
    • relatives au FNUAP
        
    :: Prier le PNUE et l'OMM de coopérer sur les questions concernant le Fonds d'affectation spéciale et les modalités connexes de l'accord UN الطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية التعاون بشأن المسائل المتعلقة بالصندوق الاستئماني وبشروط الاتفاق ذات الصلة.
    5. Diffusion d'informations concernant le Fonds UN 5 - نشر المعلومات المتعلقة بالصندوق
    Le Département de l'appui aux missions a fait savoir que toutes les questions relatives au Fonds d'affectation spéciale avaient été réglées avec le donateur. UN وأفادت إدارة الدعم الميداني بأن جميع القضايا المتعلقة بالصندوق الاستئماني قد تم تسويتها مع الجهة المانحة.
    Le Comité n'en considère pas moins que la situation fiscale de la Caisse, qui contribuait grandement à la distinguer d'autres fonds de pension, doit être dûment présentée afin de mieux faire comprendre l'information financière relative à la Caisse. UN بيد أن المجلس يرى أن مسألة الضرائب تعد عاملا هاما من عوامل التمييز بين الصندوق والصناديق الأخرى، ينبغي الإفصاح عنها بما فيه الكفاية من أجل زيادة فهم المعلومات المالية المتعلقة بالصندوق.
    VII. Questions administratives concernant la Caisse UN سابعا - المسائل الإدارية المتعلقة بالصندوق
    Décide de confier au Conseil économique et social le soin de poursuivre les délibérations sur ces questions, y compris celles qui ont trait au Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence, à sa session de fond de 1996. UN تقرر أن تحيل إجراء المزيد من المداولات بشأن هذه المسائل، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    Questions relatives à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN المسائل المتعلقة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    22. On trouvera à la section IV ci—dessous des renseignements sur le Fonds d'affectation spéciale pour les pays les moins avancés. UN ٢٢- وترد المعلومات المتعلقة بالصندوق الاستئماني لصالح أقل البلدان نموا في الجزء الرابع أدناه.
    En outre, il souhaiterait que le représentant de la Banque mondiale présente le document relatif au Fonds fiduciaire multilatéral pour qu'il soit distribué comme document des Nations Unies et débattu au sein de la Commission. UN وسأل أيضا ما إذا كان ممثل البنك الدولي يستطيع أن يتيح الوثيقة المتعلقة بالصندوق الاستثماني المتعدد اﻷطراف كي يصار الى تعميمها بوصفها إحدى وثائق اﻷمم المتحدة ومناقشتها من قبل اللجنة.
    Au cours de ses sessions et grâce à des échanges de correspondance, il a examiné 35 nouveaux projets; passé en revue dix projets terminés et évalués; débattu des méthodes et des procédures du programme de coopération technique et des thèmes envisagés; et abordé des questions d'ordre financier et administratif intéressant le Fonds ainsi que les activités de collecte de fonds. UN واستعرض المجلس أثناء دورتيه ومن خلال المراسلات 35 مشروعاً جديداً؛ وناقش 10 مشاريع تم إنجازها وتقييمها؛ وناقش قضايا تتناول مواضيع بعينها ومنهجيات وإجراءات برنامج التعاون التقني؛ ودرس المسائل المالية والإدارية المتعلقة بالصندوق وناقش جهود جمع التبرعات.
    On trouvera dans le rapport du Secrétaire général (A/49/635/Add.1, par. 3 à 9 et annexe I) des détails sur les activités concernant le Fonds d'affectation spéciale. UN وترد تفاصيل اﻷنشطة المتعلقة بالصندوق الاستئماني في تقرير اﻷمين العام A/49/635/Add.1) ، الفقرات ٣-٩ والمرفق اﻷول(.
    La prochaine conférence de haut niveau aura lieu en décembre 2009 pour examiner les faits nouveaux concernant le Fonds et mobiliser un soutien pour 2010. UN 48 - وفي عام 2009، ينعقد المؤتمر الرفيع المستوى في كانون الأول/ديسمبر لمناقشة التطورات المتعلقة بالصندوق والتماس الدعم لتمويله لعام 2010.
    La Division des affaires maritimes et du droit de la mer a également fait savoir aux États que des informations concernant le Fonds étaient désormais disponibles en français sur son site Web et elle a encouragé les États en développement à se prévaloir du Fonds. UN 180 - كما قامت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بإبلاغ الدول بأن المعلومات المتعلقة بالصندوق أصبحت متوافرة الآن بالفرنسية على موقع الشعبة على الإنترنت، وحثت الدول النامية على الاستفادة من الصندوق.
    Prenant note des informations relatives au Fonds spécial pour les changements climatiques qui lui ont été communiquées dans le cadre des rapports annuels du Fonds pour l'environnement mondial, UN وإذ يحيط علماً بالمعلومات المتعلقة بالصندوق الخاص بتغير المناخ المقدمة عن طريق التقارير السنوية لمرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف،
    Le secrétariat analysera les informations relatives au Fonds vert pour le climat, notamment celles relatives aux sources de financement, en vue d'appuyer la formulation de lignes directrices par la Conférence des Parties et de veiller à leur application. UN وستقوم الأمانة بتحليل المعلومات المتعلقة بالصندوق الأخضر للمناخ، بما فيها تلك المتعلقة بمصادر التمويل، بغية دعم مؤتمر الأطراف في إسداء التوجيهات وضمان تنفيذها.
    Les références relatives au Fonds et aux fonctionnaires statutaires faites dans les articles précités sont abrogées et remplacées par de nouvelles dispositions reflétant la création de la Banque d'investissement et de développement de la CEDEAO (BIDC) et de ses filiales que sont la Banque régionale d'investissement de la CEDEAO (BRIC) et le Fonds régional de développement de la CEDEAO (FRDC). UN والإشارات المتعلقة بالصندوق والموظفين النظاميين التي وردت في المواد المذكورة أعلاه ألغيت واستعيض عنها بأحكام جديدة تعكس إنشاء مصرف الاستثمار والتنمية التابع للجماعة وفرعيه المصرف الإقليمي للاستثمار التابع للجماعة والصندوق الإقليمي للتنمية التابع للجماعة.
    Les chefs de secrétariat ont accueilli favorablement l'évolution des activités de la Caisse. UN 77 - وأبدى الرؤساء التنفيذيون سرورهم للتطورات الإيجابية المتعلقة بالصندوق.
    Il contenait notamment un examen approfondi des dispositions actuelles des Statuts de la Caisse ainsi que des mesures d'économie adoptées dans le passé et les répercussions qu'elles avaient eues sur les participants, les bénéficiaires et les organisations affiliées. UN وتضمن فحصا متعمقا للأحكام الحالية المتعلقة بالصندوق ولتدابير الاقتصاد المتخذة في الماضي وآثارها على المشتركين، وعلى المستفيدين والمنظمات الأعضاء.
    Ce projet de résolution décide de confier au Conseil économique et social le soin de poursuivre les délibérations futures sur ces questions, y compris celles qui ont trait au Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence, à sa session de fond de 1996. UN ويقرر مشروع القرار أن يحيل إجراء المزيد من المداولات بشأن هذه المسائل، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    Les prévisions budgétaires relatives à la Caisse pour l’exercice biennal 2000-2001 s’établissent à 62,3 millions de dollars, dont 18,5 millions de dollars pour les dépenses d’administration et 42,9 millions de dollars pour les frais de gestion de portefeuille. UN 2 - وأضاف أن تقديرات الميزانية المتعلقة بالصندوق لفترة السنتين 2000-2001 بلغت 62.3 مليون دولار، منها 18.5 مليون دولار للنفقات الإدارية و 42.9 مليون دولار لنفقات إدارة الحافظة.
    Pour de plus amples informations sur le Fonds, envoyer un courriel à science_scholarship@ccamlr.org. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالصندوق في الموقع الإلكتروني التالي: science_scholarship@ccamlr.org.
    21. Des avis très différents ont été exprimés lors du débat relatif au Fonds. UN ٢١ - وتمخضت المناقشة المتعلقة بالصندوق عن مجموعة واسعة من اﻵراء.
    Au cours de ses sessions et grâce à des échanges de correspondance, il a examiné 35 nouveaux projets, passé en revue quatre projets terminés et évalués, débattu des thèmes, méthodes et procédures du Programme de coopération technique et abordé des questions d'ordre financier et administratif intéressant le Fonds ainsi que les activités de collecte de fonds. UN واستعرض المجلس أثناء دورتيه ومن خلال المراسلات 35 مشروعاً جديداً؛ وناقش أربعة مشاريع تم إنجازها وتقييمها؛ وناقش قضايا تتناول مواضيع بعينها ومنهجيات وإجراءات برنامج التعاون التقني؛ ودرس المسائل المالية والإدارية المتعلقة بالصندوق وناقش جهود جمع التبرعات.
    Elle a appelé l'attention du Conseil sur le fait qu'il fallait s'efforcer de consacrer la première session ordinaire aux questions relatives au PNUD et la deuxième aux questions relatives au FNUAP. UN ولفتت انتباه المجلس التنفيذي إلى محاولة تركيز الدورة العادية اﻷولى على المسائل المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والدورة العادية الثانية على المسائل المتعلقة بالصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more