"المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري" - Translation from Arabic to French

    • concernant le racisme et la discrimination raciale
        
    • sur le racisme et la discrimination raciale
        
    • liés au racisme et à la discrimination
        
    Il est indispensable que les enseignants soient informés des principes et de la teneur essentielle des textes législatifs concernant le racisme et la discrimination raciale ainsi que de la manière de traiter le problème des relations entre enfants appartenant à différentes communautés; UN فمن اﻷساسي أن يعرف المعلمون مبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي وكيف تتم معالجة مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون الى مجتمعات متباينة؛
    Il est indispensable que les enseignants connaissent les principes et la teneur des textes légaux concernant le racisme et la discrimination raciale et sachent comment traiter le problème des relations entre enfants appartenant à différentes communautés; UN فمن اﻷساسي أن يكون المعلمون على علم بمبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي وبكيفية معالجة مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون إلى مجتمعات متباينة؛
    Il est indispensable que les enseignants soient informés des principes et de la teneur essentielle des textes législatifs concernant le racisme et la discrimination raciale ainsi que de la manière de traiter le problème des relations entre enfants appartenant à différentes communautés; UN فمن اﻷساسي أن يعرف المعلمون مبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي وكيف تتم معالجة مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون الى مجتمعات متباينة؛
    La nécessité d'une contribution des deux mécanismes à la réflexion sur le racisme et la discrimination raciale a été reconnue. UN واعترف بضرورة مساهمة اﻵليتين في عقلية التفكير المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    b) «Choix de conclusions et de recommandations des séminaires et études sur le racisme et la discrimination raciale» (E/CN.4/1999/WG.1/BP.2); UN )ب( " نخبة من استنتاجات وتوصيات الحلقات الدراسية والدراسات المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري " )(E/CN.4/1999/WG.1/PB.2؛
    En 23 ans, le Comité a acquis une grande expérience et une connaissance approfondie des problèmes liés au racisme et à la discrimination raciale. UN على مدى ٢٣ عاما، اكتسبت اللجنة خبرة وتفهما كبيرين فيما يتصل بالمشاكل المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    53. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme a adopté bon nombre de recommandations concernant le racisme et la discrimination raciale. UN ٥٣ - وقال إن المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان قد اعتمد عددا من التوصيات المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    Il est indispensable que les enseignants soient informés des principes et de la teneur essentielle des textes législatifs concernant le racisme et la discrimination raciale ainsi que de la manière de traiter le problème des relations entre enfants appartenant à différentes communautés; UN فمن اﻷساسي أن يعرف المعلمون مبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي وكيف تتم معالجة مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون الى مجتمعات متباينة؛
    Il est indispensable que les enseignants soient informés des principes et de la teneur essentielle des textes législatifs concernant le racisme et la discrimination raciale ainsi que de la manière de traiter le problème des relations entre enfants appartenant à différentes communautés; UN فمن الضروري أن يكون المعلمون على علم بمبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي، وكيفية التعامل مع مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون إلى طوائف مختلفة؛
    Il est indispensable que les enseignants soient informés des principes et de la teneur essentielle des textes législatifs concernant le racisme et la discrimination raciale ainsi que de la manière de traiter le problème des relations entre enfants appartenant à différentes communautés; UN فمن الضرورى أن يكون المعلمون على علم بمبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي، وكيفية التعامل مع مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون الى طوائف مختلفة؛
    Il est indispensable que les enseignants soient informés des principes et de la teneur essentielle des textes législatifs concernant le racisme et la discrimination raciale ainsi que de la manière de traiter le problème des relations entre enfants appartenant à différentes communautés; UN فمن الضروري أن يكون المعلمون على علم بمبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي، وكيفية التعامل مع مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون إلى جماعات مختلفة؛
    En ce qui concerne la Consultation des ONG sur le racisme et la discrimination raciale, un appel pourrait être lancé aux ONG y ayant participé pour qu'elles se prévalent de leur autorité pour apporter des contributions à l'ONU et à d'autres organisations internationales. UN وفيما يخص المشاورة المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري التي تُنظﱠم من جانب المنظمات غير الحكومية، يمكن توجيه نداء إلى المنظمات غير الحكومية التي تحضر المشاورة بأن تستخدم سلطتها وبأن تقدم إسهاما في أنشطة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    En outre, le système de collecte de données sur le racisme et la discrimination raciale devrait prendre en considération le critère de l'égalité entre les femmes et les hommes, en particulier pour ce qui concerne la possibilité de discriminations doubles ou multiples. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يراعي نظام جمع البيانات المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري بُعد المساواة بين النساء والرجال لا سيما إمكانية التعرض لتمييزي مزدوج أو متعدد(57).
    19. Le but principal du présent document de travail est - à partir des études sur le racisme et la discrimination raciale soumises à la Sous-Commission après la deuxième Conférence mondiale, en 1983, d'autres études et séminaires récents patronnés par plusieurs organisations intéressées d'essayer de dégager un dénominateur commun compatible avec les six principaux objectifs définis pour la Conférence mondiale. UN 19- والهدف الرئيسي من ورقة العمل هذه هو السعي، استناداً إلى الدراسات المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري التي قدمت إلى اللجنة الفرعية بعد المؤتمر العالمي الثاني في عام 1983، وإلى غيرها من الدراسات والحلقات الدراسية التي أعدها مؤخراً عدد من المنظمات المهتمة بالموضوع، إلى إيجاد قاسم مشترك فيما بين تلك الدراسات يتفق مع الأهداف الرئيسية الستة المحددة للمؤتمر العالمي(14).
    Le Rapporteur spécial constate que les autorités estoniennes, en particulier le Premier Ministre, ont fait preuve de volonté politique pour s'attaquer aux problèmes liés au racisme et à la discrimination dans le pays, mais souligne qu'elles devraient constamment veiller à réaffirmer et à traduire en mesures concrètes cette volonté. UN ويخلص المقرر الخاص إلى أن السلطات الإستونية، لا سيما رئيس الوزراء، قد أبدت إرادة سياسية لمعالجة المشاكل المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري في البلد، مبرزاً مع ذلك أن هذه الإرادة ينبغي باستمرار تعزيزها وتحويلها إلى إجراءات ملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more