Le SIG comptabilisait tous les postes de dépenses au titre de l'impôt pour la période en cours et pour les périodes précédentes. | UN | وقد تعرف نظام المعلومات الإدارية المتكامل على جميع النفقات المتصلة ببنود الضرائب في إطار الفترة الحالية بما في ذلك المتعلقة بالفترات السابقة. |
Étude au titre du paragraphe 9 de l'article 3 du Protocole de Kyoto des engagements des Parties visées à l'annexe I de la Convention pour les périodes suivantes | UN | النظر في الالتزامات المتعلقة بالفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بموجب الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو |
iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 4` تدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفّاة. |
iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré ou d'exercices ultérieurs sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 4` تدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والراهنة والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفَّاة. |
Le Comité demande que les futurs rapports sur l'exécution du budget expliquent en quelques mots les ajustements sur exercices antérieurs. | UN | وتطلب اللجنة تضمين تقارير الأداء في المستقبل شرحا مختصرا للتسويات المتعلقة بالفترات السابقة. |
Tous ajustements se rapportant à des exercices antérieurs sont opérés au prorata de la quote-part applicable à chaque État Membre pour l'année civile au titre de laquelle il est tenu compte desdits ajustements dans la résolution relative à l'exécution du budget. | UN | وتجرى جميع التسويات المتعلقة بالفترات المالية السابقة حسب نسب جدول الأنصبة المقررة، المطبقة على كل دولة عضو للسنة التقويمية التي تؤخذ فيها تلك التسويات في الحسبان في القرار المتعلق بتمويل الاعتمادات. |
Toutefois, conformément aux dispositions du paragraphe 9 de la résolution 67/235, des renseignements complémentaires sont fournis pour toutes les recommandations ayant trait à des périodes antérieures et considérées par le Comité comme n'ayant pas été intégralement appliquées. | UN | بيد أنه عملا بالفقرة 9 من القرار 67/235، قُدِّمت معلومات إضافية عن كافة التوصيات المتعلقة بالفترات السابقة التي رأى المجلس أنها لم تُنفَّذ تنفيذا تاما. |
XI. PARAGRAPHE 9 DE L'ARTICLE 3 DU PROTOCOLE DE KYOTO: ENGAGEMENTS DES PARTIES VISÉES À L'ANNEXE I DE LA CONVENTION pour les périodes SUIVANTES 70 − 77 23 | UN | حادي عشر - الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو: النظر في الالتزامات المتعلقة بالفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية 70-77 26 |
11. Paragraphe 9 de l'article 3 du Protocole de Kyoto: engagements des Parties visées à l'annexe I de la Convention pour les périodes suivantes. | UN | 11- الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو: النظر في الالتزامات المتعلقة بالفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية |
11. Paragraphe 9 de l'article 3 du Protocole de Kyoto: engagements des Parties visées à l'annexe I de la Convention pour les périodes suivantes. | UN | 11- الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو: النظر في الالتزامات المتعلقة بالفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية |
12. Paragraphe 9 de l'article 3 du Protocole de Kyoto: examen des engagements des Parties visées à l'annexe I de la Convention pour les périodes ultérieures. | UN | 12- الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو: النظر في الالتزامات المتعلقة بالفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية |
Décision 1/CMP.1 Étude au titre du paragraphe 9 de l'article 3 du Protocole de Kyoto des engagements des Parties visées à l'annexe I de la Convention pour les périodes suivantes | UN | 1/م أإ-1 النظر في الالتزامات المتعلقة بالفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بموجب الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو |
11. Paragraphe 9 de l'article 3 du Protocole de Kyoto: engagements des Parties visées à l'annexe I de la Convention pour les périodes suivantes. | UN | 11- الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو: النظر في الالتزامات المتعلقة بالفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية |
iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 4` تدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفّاة. |
iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré ou d'exercices ultérieurs sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 4` تدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والراهنة والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفَّاة. |
iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 4` تدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمقبلة، باعتبارها التزامات غير مصفّاة. |
Ajustements sur exercices antérieurs | UN | التسويات المتعلقة بالفترات السابقة |
Ajustements sur exercices antérieurs | UN | التسويات المتعلقة بالفترات السابقة |
Ajustements sur exercices antérieurs | UN | التسويات المتعلقة بالفترات السابقة |
Toutefois, en application du paragraphe 10 de la résolution 62/223 A, des renseignements supplémentaires seront fournis pour toutes les recommandations se rapportant à des exercices antérieurs dont le Comité estime qu'elles n'ont pas été intégralement appliquées. | UN | بيد أنه وفقا للفقرة 10 من القرار 62/223 ألف، سيجري توفير معلومات إضافية عن جميع التوصيات المتعلقة بالفترات السابقة التي رأى المجلس أنها لم تنفذ تنفيذا تاما. |
Toutefois, en application du paragraphe 16 de la résolution 65/243 A, des renseignements supplémentaires seront fournis pour toutes les recommandations se rapportant à des exercices antérieurs dont le Comité estime qu'elles n'ont pas été intégralement appliquées. | UN | بيد أنه وفقا للفقرة 16 من القرار 65/243 ألف، سيجري توفير معلومات إضافية عن جميع التوصيات المتعلقة بالفترات السابقة التي رأى المجلس أنها لم تنفذ تنفيذا تاما. |
Conformément aux dispositions du paragraphe 14 de la résolution 68/19 A, des renseignements sont fournis pour toutes les recommandations ayant trait à des périodes antérieures et dont le Comité considère qu'elles n'ont pas été intégralement appliquées. | UN | وعملا بالفقرة 14 من القرار 68/19 ألف، قُدِّمت معلومات عن كافة التوصيات المتعلقة بالفترات السابقة التي رأى المجلس أنها لم تُنفَّذ تنفيذا تاما. |
2. Éléments d'actif et de passif ayant trait à des exercices ultérieurs | UN | 2 - الأصول والخصوم المتعلقة بالفترات المالية القادمة |