"المتعلقة بالمؤهلات" - Translation from Arabic to French

    • concernant les qualifications
        
    • en matière de qualifications
        
    • de qualification
        
    Nouvel article 15 bis sur la clarification des informations concernant les qualifications et des soumissions UN المادة الجديدة 15 مكررا بشأن إيضاح المعلومات المتعلقة بالمؤهلات وإيضاح العروض
    Clarification des informations concernant les qualifications et des soumissions UN إيضاح المعلومات المتعلقة بالمؤهلات وإيضاح العروض
    Article 16. Clarification des informations concernant les qualifications et des soumissions [**hyperlien**] UN المادة 16- إيضاح المعلومات المتعلقة بالمؤهلات وإيضاح العروض [**وصلة تشعُّبية**]
    vi) Plan de formation à la comptabilité et prescriptions en matière de qualifications professionnelles; UN `6` المنهاج الدراسي النموذجي والشروط المتعلقة بالمؤهلات المهنية؛
    Il fallait s'attaquer aux mesures entravant la participation des entreprises locales au marché de la construction, telles que les conditions éventuelles à remplir dans le cadre de programmes d'aide au développement et les procédures de qualification discriminatoires. UN وثمة حاجة للتصدي للتدابير التي أعاقت مشاركة الشركات المحلية في قطاع البناء مثل الاشتراطات المرتبطة ببرامج المساعدة الإنمائية والعمليات التمييزية المتعلقة بالمؤهلات.
    Article 16. Clarification des informations concernant les qualifications et des soumissions UN المادة 16- إيضاح المعلومات المتعلقة بالمؤهلات وإيضاح العروض
    " Article 15 bis. Clarification des informations concernant les qualifications et des soumissions UN " المادة 15 مكررا- إيضاح المعلومات المتعلقة بالمؤهلات وإيضاح العروض
    4. Aucune négociation ne peut avoir lieu entre l'entité adjudicatrice et le fournisseur ou l'entrepreneur au sujet des informations concernant les qualifications ou au sujet des soumissions, ni aucune modification ne peut être apportée au prix, à la suite d'une demande d'éclaircissements en vertu du présent article. UN 4- لا يجوز إجراء أيِّ مفاوضات بين الجهة المشترية والمورِّد أو المقاول بخصوص المعلومات المتعلقة بالمؤهلات أو بخصوص العروض، ولا يجوز إجراء أيِّ تغيير في السعر إثر إيضاح ملتمس بموجب هذه المادة.
    4. Aucune négociation ne peut avoir lieu entre l'entité adjudicatrice et le fournisseur ou l'entrepreneur au sujet des informations concernant les qualifications ou au sujet des soumissions, ni aucune modification ne peut être apportée au prix, à la suite d'une demande d'éclaircissements en vertu du présent article. UN " 4- لا يجوز إجراء أيِّ مفاوضات بين الجهة المشترية والمورِّد أو المقاول بخصوص المعلومات المتعلقة بالمؤهلات أو بخصوص العروض، ولا يجوز إجراء أيِّ تغيير في السعر إثر إيضاحٍ ملتمسٍ بموجب هذه المادة.
    Enfin, la Cinquième Commission devrait se pencher sur les recommandations du Groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale concernant les qualifications, la durée des mandats et la sélection des membres de la CFPI, dans le contexte de la réforme de la gestion des ressources humaines. UN واختتمت حديثها قائلة إنه يتعين على اللجنة الخامسة دراسة توصيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بالمؤهلات ومدة الولاية وعملية اختيار الموظفين للعمل في لجنة الخدمة المدنية الدولية ضمن إطار عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    2. Les règlements en matière de passation des marchés devraient traiter des moments où les informations concernant les qualifications ou les soumissions peuvent devoir être clarifiées dans les diverses méthodes de passation de marchés. UN 2- وينبغي أن تتناول لوائح الاشتراء المراحل الزمنية التي قد تنشأ فيها الحاجة إلى إيضاح المعلومات المتعلقة بالمؤهلات أو العروض في مختلف طرائق الاشتراء.
    Les recommandations concernant les qualifications qui seraient requises des membres du Tribunal sont acceptables et, de fait, elles correspondent à la recommandation 3 b) figurant dans le rapport du Corps commun d'inspection sur l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies (A/55/57). UN وذكرت أن التوصيات المتعلقة بالمؤهلات المطلوبة في أعضاء المحكمة هي توصيات مقبولة وتتفق في الواقع مع التوصية 3 (ب) من تقرير لجنة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل في الأمم المتحدة (A/55/57).
    a) Les dispositions du paragraphe 1 se retrouvent dans le nouvel article 16 du texte de 2011 [**hyperlien**] sur la clarification des informations concernant les qualifications et des soumissions. UN (أ) أُدرجت أحكام الفقرة (1) في المادة 16 من قانون 2011 الجديد [**وصلة تشعُّبية**] التي تتناول إيضاح المعلومات المتعلقة بالمؤهلات وإيضاح العروض.
    Tous les résidents du territoire peuvent participer à ces stages sous réserve de remplir les conditions requises en matière de qualifications et d'âge. UN والدورات الدراسية متاحة لجميع المقيمين في اﻹقليم شريطة أن يكونوا مستوفين للشروط المتعلقة بالمؤهلات والعمر.
    Identifier, sur la base des arguments et des analyses qui précèdent, des éléments qui figureraient dans des disciplines concernant les prescriptions et procédures en matière de qualifications, les prescriptions et procédures en matière de licences et les normes techniques se rapportant aux services professionnels. UN ● القيام، استناداً إلى المناقشات والتحليلات السابقة، بتحديد عناصر ضوابط بشأن الاشتراطات والإجراءات المتعلقة بالمؤهلات والاشتراطات والإجراءات المتعلقة بالترخيص، ومعايير تقنية فيما يتعلق بالخدمات المهنية.
    30. Le relèvement du niveau de qualification exigé pour l'emploi, parallèlement au progrès technologique, est l'une des principales tendances observées depuis une trentaine d'années. UN ٣٠ - وكان من الاتجاهات الرئيسية على مدى العقود الثلاثة الماضية زيادة الشروط المتعلقة بالمؤهلات المطلوبة للعمل. وهو اتجاه دفعت إليه التغيرات التكنولوجية.
    30. Le relèvement du niveau de qualification exigé pour l'emploi, parallèlement au progrès technologique, est l'une des principales tendances observées depuis une trentaine d'années. UN ٣٠ - وكان من الاتجاهات الرئيسية على مدى العقود الثلاثة الماضية زيادة الشروط المتعلقة بالمؤهلات المطلوبة للعمل. وهو اتجاه دفعت إليه التغيرات التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more