"المتعلقة بالمخدِّرات" - Translation from Arabic to French

    • liés aux drogues
        
    • sur les drogues
        
    • de lutte contre la drogue
        
    • liées aux drogues
        
    • en matière de drogues
        
    • de drogues liés
        
    • liée aux drogues
        
    • liées à la drogue
        
    • concernant les drogues
        
    • relatives aux drogues et à la
        
    • Narcotics and
        
    • contre les drogues
        
    • relatifs aux drogues
        
    Quel est le nombre estimé d'épisodes non mortels liés aux drogues constatés pendant la période considérée? UN ما هو عدد الحوادث غير المميتة المتعلقة بالمخدِّرات التي سجلت في السنة المشمولة بالتقرير؟
    Quel est le nombre estimé d'épisodes non mortels liés aux drogues constatés pendant la période considérée? UN ما هو عدد الحوادث غير المميتة المتعلقة بالمخدِّرات التي سجلت في السنة المشمولة بالتقرير؟
    60. L'ONUDC a continué de soutenir des pays en améliorant la disponibilité de données sur les drogues. UN ٦٠- واصل المكتب تقديم الدعم إلى البلدان في تحسين توافر البيانات المتعلقة بالمخدِّرات.
    Stratégie de lutte contre la drogue et ressources consacrées au traitement et à la prévention UN الاستراتيجية المتعلقة بالمخدِّرات والموارد الخاصة بالعلاج والوقاية
    55. Le Maroc a indiqué qu'il existait des bases de données sur les questions liées aux drogues et que des rapports analytiques étaient échangés entre les différents services concernés. UN ٥٥- وأفاد المغرب بوجود قواعد بيانات بشأن المسائل المتعلقة بالمخدِّرات وبشأن تبادل التقارير التحليلية فيما بين مختلف الدوائر المعنية.
    Jindrich Voboril, Coordonnateur national des questions de drogue, Chef du Secrétariat et Vice-Président exécutif du Conseil gouvernemental pour la coordination des politiques en matière de drogues de la République tchèque UN يندريتش فوبوريل، المنسِّق الوطني لشؤون مراقبة المخدِّرات، رئيس أمانة المجلس الحكومي لتنسيق السياسات المتعلقة بالمخدِّرات ونائب رئيسه التنفيذي في الجمهورية التشيكية
    Critères Quels sont les critères internationaux ou nationaux ayant servi à définir la mortalité liée aux drogues dans votre pays? UN ما هي المعايير الدولية أو الوطنية التي استخدمت لتحديد نسبة الوفيات المتعلقة بالمخدِّرات في البلد؟
    Au titre de ce projet, une évaluation institutionnelle du Service nigérian de détection et de répression des infractions liées à la drogue a également été menée. UN وفي إطار هذا المشروع، أُجري تقييم مؤسساتي لعمل الجهاز الوطني لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدِّرات في نيجيريا.
    66. L'Office a continué d'offrir aux pays des formations visant à améliorer la collecte, l'analyse et la communication de données concernant les drogues. UN ٦٦- واصل المكتب مساعدة البلدان عن طريق توفير فرص تدريبية من أجل تحسين جمع البيانات المتعلقة بالمخدِّرات وتحليلها والإبلاغ عنها.
    b) Nombre d'États Membres bénéficiant, à leur demande, d'activités de formation ciblées ou d'autres formes d'assistance technique sur la collecte de données relatives aux drogues et à la criminalité UN (ب) عدد الدول الأعضاء التي تتلقى التدريب الموجَّه أو غيره من أشكال المساعدة التقنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالمخدِّرات والجريمة، بناء على طلبها
    45. Réunissez-vous régulièrement des données sur le nombre d'incidents de santé non mortels liés aux drogues dans votre pays? UN 45- هل تجمعون اعتياديا بيانات عن عدد العواقب الصحية غير المميتة المتعلقة بالمخدِّرات في بلدكم؟
    52. Avez-vous des données concernant le nombre de décès liés aux drogues dans votre pays? UN 52- هل لديكم بيانات عن عدد الوفيات المتعلقة بالمخدِّرات في بلدكم؟
    42. Réunissez-vous régulièrement des données sur le nombre d'incidents de santé non mortels liés aux drogues dans votre pays? UN 42- هل تجمعون اعتياديا بيانات عن عدد العواقب الصحية غير المميتة المتعلقة بالمخدِّرات في بلدكم؟
    49. Avez-vous des données concernant le nombre de décès liés aux drogues dans votre pays? UN 49- هل لديكم بيانات عن عدد الوفيات المتعلقة بالمخدِّرات في بلدكم؟
    Les normes utilisés pour recenser les décès liés aux drogues peuvent être celles de la Classification internationale des maladies (10e édition) de l'Organisation mondiale de la Santé ou des définitions et pratiques propres à un pays. UN وقد تشمل المعايير المستخدمة في تسجيل حالات الموت أو الوفاة المتعلقة بالمخدِّرات التصنيف الدولي للأمراض " التنقيح العاشر " الذي وضعته منظمة الصحة العالمية أو التعاريف والممارسات المعمول بها في كل بلد.
    c) D'appuyer l'ONUDC dans la diffusion des statistiques relatives aux drogues et à la criminalité et l'analyse des tendances en la matière en vue de promouvoir des réponses internationales plus efficaces, notamment avec des analyses mondiales de la criminalité transnationale organisée et du trafic de drogues, et la publication du Rapport mondial sur les drogues dans toutes les langues officielles des Nations Unies; UN (ج) دعم المكتب في تعميم الإحصاءات المتعلقة بالمخدِّرات والجريمة وفي تحليل الاتجاهات المتصلة بذلك لتعزيز فعالية الاستجابات الدولية، بسبل منها إجراء تحليلات عالمية للجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات ونشر تقرير المخدِّرات العالمي بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    Stratégie de lutte contre la drogue et ressources consacrées au traitement et à la prévention UN ثانياً- الاستراتيجية المتعلقة بالمخدِّرات والموارد الخاصة بالعلاج والوقاية ألف-
    A. Stratégie de lutte contre la drogue et ressources consacrées au traitement et à la prévention UN ألف- الاستراتيجية المتعلقة بالمخدِّرات والموارد الخاصة بالعلاج والوقاية
    Considérant qu'en vertu de la Convention de 1988 tous les États concernés sont tenus d'incorporer dans leur droit interne l'infraction d'opérations financières liées aux drogues et tous les États parties adoptent les mesures nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale au blanchiment d'argent lorsqu'il est commis intentionnellement, UN وإذ ترى أنَّ اتفاقية سنة 1988 تحث جميع الدول المعنية على تجريم الصفقات المتعلقة بالمخدِّرات في تشريعاتها الوطنية، وتنص على أن تعتمد جميع الدول الأطراف ما قد يلزم من تدابير لتجريم غسل الأموال عندما يُرتَكب على الصعيد الدولي،
    Une conférence internationale sur les politiques en matière de drogues avait été organisée en Angola les 9 et 10 juin 2014 pour évaluer la situation actuelle des échanges légaux, du trafic illégal et de l'usage illicite de drogues. UN وعُقد مؤتمر دولي بشأن السياسة المتعلقة بالمخدِّرات في أنغولا من 9 إلى 10 حزيران/يونيه 2014 لتقييم الوضع الحالي للاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها على نحو مشروع وغير مشروع.
    Critères Quels sont les critères internationaux ou nationaux ayant servi à définir la mortalité liée aux drogues dans votre pays? UN ما هي المعايير الدولية أو الوطنية التي استخدمت لتحديد نسبة الوفيات المتعلقة بالمخدِّرات في البلد؟
    À ce titre, l'ONUDC a organisé une série de manifestations sur des questions telles que la protection des témoins et des victimes de crimes et la peine capitale dans les infractions liées à la drogue. UN وفي هذا الصدد، نظَّم المكتب مجموعة من الأنشطة تتعلق بمسائل من قبيل حماية الشهود على الجرائم وضحاياها، وفرض عقوبة الإعدام على مرتكبي الجرائم المتعلقة بالمخدِّرات.
    59. L'ONUDC a continué d'aider les pays par des formations visant à améliorer la collecte, l'analyse et la communication de données concernant les drogues, dans le cadre du programme régional pour l'Afghanistan et les pays voisins ainsi que pour certains pays de la région des îles du Pacifique. UN 59- واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة مساعدة البلدان بتوفير التدريب لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالمخدِّرات وتحليلها والإبلاغ عنها من خلال البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة، ومن أجل بلدان مختارة في المنطقة الجزرية في المحيط الهادئ.
    William R. Brownfield, Secrétaire adjoint du Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs au Département d'État des États-Unis UN براونفيلد، الأمين المساعد، مكتب الشؤون الدولية المتعلقة بالمخدِّرات وإنفاذ القانون، وزارة الخارجية في الولايات المتحدة
    Convaincus qu'une action concrète et des plans nationaux détaillés et bien coordonnés sont le moyen le plus efficace de lutter contre les drogues illicites et la criminalité qui y est associée, UN واقتناعاً منّا بأنَّ اتخاذ إجراءات محدَّدة ووضع خطط وطنية شاملة ومنسَّقة جيِّداً هما أكثر الوسائل فعالية في مكافحة المشاكل المتعلقة بالمخدِّرات غير المشروعة وما يتصل بها من جرائم،
    68. L'équipe a formulé des messages clefs relatifs aux drogues et au crime, ainsi que des aide-mémoire sur les politiques en matière de drogues à l'intention des hauts responsables des Nations Unies pour leurs initiatives de communication. UN ٦٨- واعتمدت فرقة العمل رسائل رئيسية بشأن المخدِّرات والجريمة، وكذلك نقاط حوار حول السياسات المتعلقة بالمخدِّرات كي يستعين بها كبار المسؤولين في الأمم المتحدة في مبادرات الاتصال التي يضطلعون بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more