"المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية" - Translation from Arabic to French

    • d'entraide judiciaire en matière pénale
        
    Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    Des dispositions sont prises en vue de mener à leur terme les formalités législatives nécessaires à la signature de la Convention interaméricaine d'entraide judiciaire en matière pénale. UN يجري حالياً اتخاذ خطوات لإكمال الإجراءات التشريعية اللازمة لتيسير توقيع اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Le Paraguay est partie à plusieurs accords multilatéraux et bilatéraux d'entraide judiciaire en matière pénale (avec la Colombie, le Mexique, le Panama, le Pérou et la République bolivarienne du Venezuela). UN 70 - وباراغواي طرف في العديد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف (مع بنما وبيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكولومبيا والمكسيك) المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    2. Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale, signé en 2001. UN 2 - البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (وُقع في عام 2001)؛
    La Malaisie est l'État dépositaire du Traité d'entraide judiciaire en matière pénale de l'ASEAN, qui est entré en vigueur entre les six États parties et a été adopté en tant qu'instrument au titre de la Convention sur la lutte contre le terrorisme. UN وذكر أن ماليزيا وقعت أيضا على المعاهدة النموذجية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية الخاصة برابطة أمم جنوب شرق آسيا، التي بدأ سريانها بين الدول الأطراف الست وتم اعتمادها كأساس للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية في إطار اتفاقية مكافحة الإرهاب التي وضعتها الرابطة.
    2. La Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale (loi No 8498 du 10 juin 1999). UN 2 - اتفاقية مجلس أوروبا " المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية " بموجب القانون رقم 8498 المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999.
    L'accélération du processus de ratification de la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale, adoptée le 29 mai 2000, figure parmi les priorités du plan d'action du Gouvernement. UN من بين الأولويات الواردة في خطة عمل الحكومة الإسراع بعملية التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (اعتُمدت في 29 أيار/مايو 2000).
    3. Les dispositions de tous traités et accords d'entraide judiciaire en matière pénale applicables entre les États contractants, y compris la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale, sont en ce qui concerne les relations entre États contractants modifiées dans la mesure où elles sont incompatibles avec la présente convention. > > UN " 3 - تُعدل أحكام جميع المعاهدات والترتيبات المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية المعمول بها بين الدول المتعاقدة، بما فيها الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، فيما يخص العلاقات بين الدول المتعاقدة إلى أن تتفق وأحكام هذه الاتفاقية " .
    La République slovaque juge également important de donner effet à la loi du Conseil de l'Europe du 29 mai 2000 confirmant la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale (2000/C197/01) en application de l'article 34 du Traité sur l'Union européenne. UN كما تعتبر سلوفاكيا أن من المهم تنفيذ قانون المجلس الأوروبي المؤرخ 29 أيار/مايو 2000 الذي يُقـر الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (2000/C197/01) وفقا لأحكام المادة 34 من معاهدة الاتحاد الأوروبي.
    Le Gouvernement a décidé de soumettre un nouveau projet de loi à l'Assemblée nationale sur la coopération judiciaire entre les autorités chargées des enquêtes [résolution gouvernementale No 1087/2001 (VII.8)], qui, entre autres, réglementera les formes de coopération adoptées par la législation de Schengen (art. 39 à 47) et tiendra compte de la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale, du 29 mai 2000. UN وقررت الحكومة تقديم مشروع قانون جديد إلى الجمعية الوطنية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين سلطات التحقيقات (قرار الحكومة رقم 1087/2001 (سابعا - 8)). وسيكون من شأنه تنظيم أمور منها أشكال التعاون المعتمدة داخل تشريع شنغن (المواد 39-47) وسيراعي أيضا الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more