"المتعلقة بالمساواة في الزواج" - Translation from Arabic to French

    • sur l'égalité dans le mariage
        
    Il devrait en particulier examiner attentivement la recommandation générale No 21 du Comité sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux, et s'employer à mettre un terme à la discrimination manifeste à l'égard des femmes dans la famille. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي على الحكومة أن تحلل بشكل دقيق التوصية العامة للجنة رقم 21، المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، وأن تعمل جاهدة على إنهاء التمييز الواضح ضد المرأة داخل الأسرة.
    b) Abolir la polygamie, conformément à la Recommandation générale no 21 (1994) du Comité sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux. UN (ب) إلغاء تعدد الزوجات وفقاً للتوصية العامة للجنة رقم 21(1994) المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    Le Comité recommande, conformément à sa recommandation générale no 21 sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux et la recommandation générale no 29 sur les conséquences économiques du mariage, et des liens familiaux et de leur dissolution, que l'État partie : UN ٤٦ - وتوصي اللجنة، وفقا لتوصيتها العامة رقم 21 المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية وتوصيتها العامة رقم 29 المتعلقة بالآثار الاقتصادية المترتبة على الزواج والعلاقات الأسرية وعلى فسخ الزواج وإنهاء العلاقات الأسرية، الدولة الطرف بما يلي:
    Le Comité rappelle sa recommandation générale no 21 sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales et sa recommandation générale no 30 et demande instamment à l'État partie : UN 38 - تذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 21 المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية وتوصيتها العامة رقم 30، وتحث الدولة الطرف على ما يلي:
    Veuillez indiquer si l'État partie envisage d'abolir la pratique de la polygamie, en application de l'article 16 de la Convention et de la recommandation générale n° 21 (1994) du Comité sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إلغاء ممارسة تعدد الزيجات، وفقا للمادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة للّجنة رقم 21 (1994) المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات العائلية.
    Le Comité rappelle l'article 16 de la Convention de même que sa recommandation générale no 21 (1994) sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales, et prie donc l'État partie : UN 48 - تشير اللجنة إلى المادة 16 من الاتفاقية وكذلك إلى توصيتها العامة رقم 21 (1994) المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، وتحث الدولة الطرف على ما يلي:
    Cet article concorde avec la Recommandation générale no 19172 sur la violence à l'égard des femmes, en particulier la violence au sein de la famille, ainsi qu'avec la Recommandation générale no 21173 sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux, qui feront toutes deux l'objet d'un examen approfondi à propos de cet article. UN تتفق هذه المادة مع التوصية العامة رقم 19(172) المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ولا سيما في إطار الأسرة، وكذلك مع التوصية العامة رقم 21(173) المتعلقة بالمساواة في الزواج وفي العلاقات الأسرية، وسوف يعالج كلاهما بصورة مستفيضة في سرد المادة،
    41. Rappelant sa Recommandation générale no 21 (2004) sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux, le Comité recommande à l'État partie de modifier sa législation de façon à reconnaître les unions de fait pour que les conjoints aient les mêmes droits et les mêmes responsabilités dans le cadre de ces unions et à leur dissolution. UN 41- تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 21(2004) المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات العائلية فتوصي الدولة الطرف بتعديل تشريعها للاعتراف بالاقتران بحكم الواقع، بغية تأمين نفس الحقوق والمسؤوليات للشريكين في إطار هذه الرابطة أو لدى حلها.
    Rappelant sa Recommandation générale no 21 (1994) sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux, le Comité réaffirme que la réserve au paragraphe 1 f) de l'article 16 de la Convention est incompatible avec l'objet et le but de la Convention et donc contraire au paragraphe 2 de l'article 28 de la Convention. UN وإذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 21(لعام 1994) المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، تكرر تأكيد رأيها أن التحفظ على الفقرة 1(و) من المادة 16 يتعارض مع الغرض من الاتفاقية ومقصدها، وعليه، فهو غير جائز بموجب الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية.
    a) Prenant des mesures pour abolir la polygamie de fait, conformément à la recommandation générale no 21 (1994) du Comité sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales, et pour faire en sorte que les droits économiques des femmes vivant déjà en union polygame soient protégés comme il convient, conformément à la recommandation générale no 29 (2013) du Comité; UN (أ) اتخاذ تدابير لإلغاء تعدد الزوجات القائم بحكم الواقع، تمشياً مع التوصية العامة للجنة رقم 21 (1994) المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، وضمان حماية الحقوق الاقتصادية للنساء المشمولات بزيجات تقوم على تعدد الزوجات حمايةً وافيةً وفقاً للتوصية العامة للجنة رقم 29 (2013)؛
    a) Veillant à ce que toutes les lois sur le mariage et les relations familiales régissant les divers groupes religieux, outre leur modification ultérieure, soient pleinement conformes aux articles 15 et 16 de la Convention et à la recommandation générale no 21 du Comité sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales et sur les conséquences économiques du mariage, des relations familiales et de leur dissolution; UN (أ) كفالة أن تكون جميع القوانين المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية التي تنظم مختلف الجماعات الدينية، إلى جانب ما يجرى عليها من تعديلات إضافية، متوافقة تماما مع المادتين 15 و 16 من الاتفاقية، وتوصية اللجنة العامة رقم 21 (1994) المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، وتوصيتها العامة رقم 29 المتعلقة بالنتائج الاقتصادية المترتبة على الزواج والعلاقات الأسرية وحلها؛
    À sa treizième session, en 1994 il a adopté la recommandation générale 21 sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux; la recommandation générale 23 sur les femmes dans la vie publique a été adoptée à sa seizième session, et intégrée dans son rapport à sa dix-septième session; et la recommandation générale 24 sur l'article 12 de la Convention relatif aux femmes et à la santé a été adoptée à sa vingtième session (1999). UN أما التوصية العامة 21، المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، فقد فرغ من وضع صيغتها النهائية أثناء الدورة الثالثة عشرة للجنة (1994)(). وفي الدورة السادسة عشرة، اعتمدت التوصية العامة 23 المتعلقة بالمرأة والحياة العامة، وأدرجت في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها السابعة عشرة()، وفي الدورة العشرين (1999)()، اعتمدت اللجنة التوصية العامة 24، المرأة والصحة، المتعلقة بالمادة 12 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more