"المتعلقة بالمناطق اﻵمنة" - Translation from Arabic to French

    • concernant les zones de sécurité
        
    • relatives aux zones de sécurité
        
    • relatif aux zones de sécurité
        
    • qui concernent les zones de sécurité
        
    La mise en oeuvre intégrale des décisions concernant les «zones de sécurité» et les «zones d'exclusion» est essentielle dans la recherche d'une solution d'ensemble. UN إن التنفيذ الكامل لقرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بالمناطق اﻵمنة ومناطق الاستثناء، أمر ذو أهمية حيوية بل إنه عنصر أساسي للحل الشامل.
    Dans ces conditions, la FORPRONU s'est heurtée à des limitations opérationnelles considérables pour s'acquitter de son mandat concernant les zones de sécurité. UN وكانت قوة اﻷمم المتحدة للحماية تواجه في هذه الظروف قيودا تشغيلية هائلة من ناحية الوفاء بولايتها المتعلقة بالمناطق اﻵمنة.
    J'ai l'honneur de m'adresser à vous au sujet de la situation grave qui prévaut en Bosnie-Herzégovine et, en particulier, des événements récents concernant les zones de sécurité déclarées par le Conseil de sécurité dans ce pays. UN أتشرف بأن أشير الى الحالة الخطيرة في جمهورية البوسنة والهرسك، ولا سيما اﻷحداث اﻷخيرة المتعلقة بالمناطق اﻵمنة التي أعلنها مجلس اﻷمن في ذلك البلد.
    83. Le Conseil de sécurité a appelé toutes les parties bosniaques à coopérer avec la FORPRONU dans ses efforts visant à assurer la mise en oeuvre des résolutions relatives aux zones de sécurité. UN ٣٨- ودعا مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف البوسنية إلى التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية لضمان تنفيذ القرارات المتعلقة بالمناطق اﻵمنة.
    83. Le Conseil de sécurité a appelé toutes les parties bosniaques à coopérer avec la FORPRONU dans ses efforts visant à assurer la mise en oeuvre des résolutions relatives aux zones de sécurité. UN ٣٨- ودعا مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف البوسنية إلى التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية لضمان تنفيذ القرارات المتعلقة بالمناطق اﻵمنة.
    33. Enfin, le Conseil souhaitera peut-être noter que, dans le cas de la zone de sécurité de Bihac, les questions ci-après n'ont pas été abordées dans le mandat original relatif aux zones de sécurité : UN ٣٣ - وأخيرا، ربما يرغب المجلس في اﻹحاطة علما بأنه فيما يتعلق بمنطقة بيهاتش اﻵمنة، لم تتناول الولاية اﻷصلية المتعلقة بالمناطق اﻵمنة المسائل التالية:
    Etant donné que l'idée même de zones de sécurité, telle que l'entendait le Rapporteur spécial, présuppose une force de protection, les recommandations portant sur la FORPRONU ont été conjuguées à celles qui concernent les zones de sécurité. UN وبما أن مجرد مفهوم المناطق اﻵمنة كما يفهمه المقرر الخاص، يفترض وجود قوة حماية فقد تم الربط بين التوصيات المتعلقة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية والتوصيات المتعلقة بالمناطق اﻵمنة.
    8. Appelle les Etats Membres à fournir des forces, y compris le soutien logistique, pour faciliter la mise en oeuvre des dispositions concernant les zones de sécurité, exprime sa gratitude aux Etats Membres fournissant déjà des forces dans ce but et invite le Secrétaire général à rechercher des contingents supplémentaires auprès des autres Etats Membres; UN ٨ - يطلب من الدول اﻷعضاء أن تسهم بقوات، بما في ذلك المساهمة بدعم سوقي، لتيسير مهمة تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بالمناطق اﻵمنة ويعرب عن امتنانه للدول اﻷعضاء التي تقدم بالفعل قوات لهذا الغرض؛ ويدعو اﻷمين العام إلى السعي للحصول على وحدات إضافية من الدول اﻷعضاء اﻷخرى؛
    8. Appelle les Etats Membres à fournir des forces, y compris le soutien logistique, pour faciliter la mise en oeuvre des dispositions concernant les zones de sécurité, exprime sa gratitude aux Etats Membres fournissant déjà des forces dans ce but et invite le Secrétaire général à rechercher des contingents supplémentaires auprès des autres Etats Membres; UN ٨ - يطلب من الدول اﻷعضاء أن تسهم بقوات، بما في ذلك المساهمة بدعم سوقي، لتيسير مهمة تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بالمناطق اﻵمنة ويعرب عن امتنانه للدول اﻷعضاء التي تقدم بالفعل قوات لهذا الغرض؛ ويدعو اﻷمين العام إلى السعي للحصول على وحدات إضافية من الدول اﻷعضاء اﻷخرى؛
    73. Dans son rapport du 30 mai 1995 (S/1005/444), le Secrétaire général a fait remarquer que " la capacité de la FORPRONU d'exercer son mandat concernant les zones de sécurité, en particulier de décourager les attaques délibérées contre celles-ci " avait été gravement limitée, " ... par les défauts inhérents au régime de zones de sécurité " (par. 35). UN ٣٧- وأشار اﻷمين العام في تقريره المؤرخ في ٠٣ أيار/مايو ٥٩٩١ (S/1005/444) إلى أن قدرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية على تنفيذ ولايتها المتعلقة بالمناطق اﻵمنة وخاصة ردع الهجمات المتعمدة على المناطق، ظلت مقيدة بشدة بأوجه النقص الملازمة لنظام المناطق اﻵمنة " )الفقرة ٥٣(.
    73. Dans son rapport du 30 mai 1995 (S/1005/444), le Secrétaire général a fait remarquer que " la capacité de la FORPRONU d'exercer son mandat concernant les zones de sécurité, en particulier de décourager les attaques délibérées contre celles-ci " avait été gravement limitée, " ... par les défauts inhérents au régime de zones de sécurité " (par. 35). UN ٣٧- وأشار اﻷمين العام في تقريره المؤرخ في ٠٣ أيار/مايو ٥٩٩١ (S/1005/444) إلى أن قدرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية على تنفيذ ولايتها المتعلقة بالمناطق اﻵمنة وخاصة ردع الهجمات المتعمدة على المناطق، ظلت مقيدة بشدة بأوجه النقص الملازمة لنظام المناطق اﻵمنة " )الفقرة ٥٣(.
    En ce qui concerne le paragraphe 52 du rapport du Secrétaire général, le Groupe de travail estime que les fonctions de liaison confiées à une partie du personnel de l'ONU sont moins prioritaires que la sécurité de ce personnel et que l'application du mandat relatif aux zones de sécurité. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٥٢ من تقرير اﻷمين العام، فإن الفريق العامل يعتقد أن المهام التي يكلف بها بعض أفراد اﻷمم المتحدة ﻷغراض الاتصال تحتل مرتبة ثانية بالنسبة ﻷمنهم وتنفيذ الولاية المتعلقة بالمناطق اﻵمنة.
    Etant donné que l'idée même de zones de sécurité, telle que l'entendait le Rapporteur spécial, présuppose une force de protection, les recommandations portant sur la FORPRONU ont été conjuguées à celles qui concernent les zones de sécurité. UN وبما أن مجرد مفهوم المناطق اﻵمنة كما يفهمه المقرر الخاص، يفترض وجود قوة حماية فقد تم الربط بين التوصيات المتعلقة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية والتوصيات المتعلقة بالمناطق اﻵمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more