"المتعلقة بالنهوض بالمرأة" - Translation from Arabic to French

    • pour la promotion de la femme
        
    • de la promotion de la femme
        
    • concernant la promotion de la femme
        
    • relatifs à la promotion de la femme
        
    • relatives à la promotion de la femme
        
    • sur la promotion des femmes
        
    • sur la promotion de la femme
        
    • liés à la promotion de la femme
        
    • concernant la promotion des femmes
        
    • relatifs à la promotion des femmes
        
    • en matière de promotion de la femme
        
    • en faveur de la promotion des femmes
        
    • en faveur de la femme
        
    • liées à la promotion de la femme
        
    • à l'avancement des femmes
        
    vi) Nombre de plans d'action nationaux pour la promotion de la femme adoptés et appliqués par les pays; UN `6 ' عدد خطط العمل الوطنية المتعلقة بالنهوض بالمرأة التي تعتمدها وتنفذها البلدان؛
    La question du vieillissement des femmes fait partie de la question générale de la promotion de la femme et ne saurait être traitée de façon isolée. UN وقضية كبار السن من النساء هي جزء من القضية العامة المتعلقة بالنهوض بالمرأة ولا يمكن بحثها بمعزل عنها.
    19. La République slovaque s'associe au renforcement de la coopération internationale pour la mise en oeuvre des programmes concernant la promotion de la femme. UN ١٩ - إن جمهورية سلوفاكيا تؤيد تعزيز التعاون الدولي لتنفيذ البرامج المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    Conformément à son mandat, elle devrait également examiner, en 1997 et 1999, les propositions de programmes relatifs à la promotion de la femme et, en 1998, toutes les modifications à apporter au plan à moyen terme pour la période 1998-2001. UN وبموجب الولايات القائمة ينبغي للجنة أيضا أن تدرس المقترحات البرنامجية المتعلقة بالنهوض بالمرأة في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٩ وأن تدرس أية تعديلات على الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ في عام ١٩٩٨.
    En tant qu'organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif, la Fédération mondiale de femmes méthodistes accorde une large place aux questions relatives à la promotion de la femme et aux droits de la personne humaine, en particulier les droits des femmes, des enfants et de la petite fille. UN وبصفته منظمة غير حكومية تتمتع بالمركز الاستشاري يولي الاتحاد أولوية عليا للقضايا المتعلقة بالنهوض بالمرأة وتعزيز حقوق اﻹنسان، وبخاصة حقوق المرأة والطفل والطفلة.
    En tant qu'organe de coordination du programme pour la promotion de la femme, elle jouera un rôle central dans le suivi de la mise en oeuvre de la Plate-forme d'action. UN وهي بوصفها هيئة تنسيق السياسات المتعلقة بالنهوض بالمرأة ستضطلع بالدور المركزي في رصد تنفيذ منهاج العمل.
    La Jordanie s'inspire de la Déclaration et du Programme d'action dans la formulation de sa propre stratégie nationale pour la promotion de la femme. UN ويرى اﻷردن أن اﻹعلان وبرنامج العمل يمثلان مبادئ توجيهية للاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    Mise au point et perfectionnement de la terminologie arabe dans le domaine de la promotion de la femme UN وضع المصطلحات العربية المتعلقة بالنهوض بالمرأة وتبسيطها
    Rapport sur les statistiques démographiques et sociales, y compris les statistiques de la promotion de la femme UN تقرير - الاحصاءات الديموغرافية، والاجتماعية، بما فيها الاحصاءات المتعلقة بالنهوض بالمرأة
    10. Invite aussi d'autres organisations intergouvernementales à s'engager concrètement à atteindre d'ici à l'an 2000 les grands objectifs prioritaires concernant la promotion de la femme, tels qu'ils se dégagent de la Plate-forme d'action; UN ١٠ - تدعو المنظمات غير الحكومية اﻷخرى الى أن تضطلع، بدورها، بالتزامات محددة من أجل الوفاء باﻷولويات العالمية المتعلقة بالنهوض بالمرأة بحلول عام ٢٠٠٠ والواردة في منهاج العمل؛
    22. UNIFEM a eu davantage recours aux techniques d'information et de communication pour mener à bien ses activités de coopération en faveur du développement, en créant et en exploitant sur Internet la base commune " Women Watch " , qui permet d'accéder aux données des organismes des Nations Unies concernant la promotion de la femme dans le monde. UN ٢٢ - ومن المجالات الرئيسية التي عززها الصندوق استخدامه لتكنولوجيا المعلومات والاتصال لأغراض التعاون اﻹنمائي، بإنشاء واستخدام برنامج رصد أحوال المرأة، وهي مبادرة مشتركة في شبكة الانترنت توفر منفذا إلى معلومات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالنهوض بالمرأة على الصعيد العالمي.
    Le Yémen réitère son engagement envers les conventions, traités et accords internationaux relatifs à la promotion de la femme et souligne que la communauté internationale doit éliminer toutes les entraves à la jouissance des droits des femmes du monde entier, en particulier les femmes palestiniennes et arabes dans tous les territoires occupés. UN وأشارت إلى أن اليمن يجدد التزامه باحترام الاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالنهوض بالمرأة ويشدِّد على ضرورة قيام المجتمع الدولي بإلغاء جميع العقبات التي تعترض تمتع النساء في العالم أجمع بحقوقهن، لا سيما النساء الفلسطينيات والعربيات في جميع الأراضي المحتلة.
    15. M. Mnisi (Swaziland) fait savoir que son pays a adhéré à la plupart des instruments régionaux et internationaux relatifs à la promotion de la femme. UN 15 - السيد منيسي (سوازيلند): قال إن بلده انضم إلى معظم الصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    C'est malheureusement la façon dont toutes les questions relatives à la promotion de la femme continuent d'être traitées à l'ONU, ce qui est inacceptable au regard de la Charte, en vertu de laquelle le Secrétaire général rend compte aux États Membres de la façon dont l'Organisation est administrée et dont ses programmes sont exécutés. UN وأردفت قائلة إن هذه الطريقة هي لسوء الحظ الطريقة التي ما برحت تُعالج بها جميع البنود المتعلقة بالنهوض بالمرأة في اﻷمم المتحدة. وهذا غير مقبول بموجب الميثاق، الذي يعتبر اﻷمين العام مسؤولا أمام الدول اﻷعضاء عن إدارة المنظمة بشكل سليم وتنفيذ برامجها.
    64. La quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, vise à polariser la réflexion sur la promotion des femmes et à proposer de nouvelles orientations pour le XXIe siècle. UN ٦٤ - ويهدف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلام الى دمج اﻷفكار المتعلقة بالنهوض بالمرأة واقتراح اتجاهات جديدة وصولا الى القرن الحادي والعشرين.
    En finalisant le Plan d'action pour l'application de la Convention, le MWCSD a pensé qu'il serait logique d'incorporer ces informations dans un cadre national qui comprendrait la Convention et d'autres instruments régionaux et internationaux sur la promotion de la femme conformément aux directives stratégiques nationales. UN وأثناء وضع اللمسات النهائية لخطة العمل هذه المتعلقة بالاتفاقية، ارتأت وزارة شؤون المرأة أن من المعقول وضع هذه المعلومات في إطار عمل وطني يضم الاتفاقية والصكوك الإقليمية والدولية الأخرى المتعلقة بالنهوض بالمرأة تمشيا مع التوجيهات الاستراتيجية الوطنية.
    En outre, en application des recommandations contenues dans le Programme d'action de Beijing, 36 000 séminaires auxquels ont participé 1,5 million de femmes ont été organisés pour étudier divers problèmes liés à la promotion de la femme et à l'égalité entre les sexes. UN وبالإضافة إلى ذلك نظمت، بناء على توصيات منهاج عمل بيجين، 000 36 حلقة دراسية اشتركت فيها مليون ونصف مليون إمرأة، وتناولت مختلف القضايا المتعلقة بالنهوض بالمرأة والمتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Sa délégation lance dès lors un appel pour l'annulation de la dette des pays en développement, notamment les pays les moins avancés, et la levée des restrictions à l'importation, en vue de leur permettre de tenir leurs engagements concernant la promotion des femmes. UN وعلى هذا فإن وفده يدعو إلى إلغاء ديون البلدان النامية، ولاسيما أقل البلدان نمواً، ورفع القيود المفروضة على صادرات هذه البلدان لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    Le Swaziland est aussi partie à la plupart des protocoles régionaux et sous-régionaux relatifs à la promotion des femmes et a signé la Déclaration sur les femmes et le développement adoptée par la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN وأضاف قائلا إن سوازيلند طرف أيضا في معظم البروتوكولات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالنهوض بالمرأة وبلده طرف موقع على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن المسائل الجنسانية والتنمية.
    Enfin, il insiste sur le fait que les objectifs communs en matière de promotion de la femme ne pourront être atteints que par le biais de partenariats les plus larges possibles et dans la mesure où les engagements et résolutions pertinents seront pleinement mis en œuvre. UN 19- وأخيرا، ركز على أن الأهداف العامة المتعلقة بالنهوض بالمرأة لا يمكن أن تتحقق إلا من خلال المشاركة على أوسع نطاق ممكن، وبشرط تنفيذ الالتزامات والقرارات ذات الصلة تنفيذا كاملا.
    D'autres lois en faveur de la promotion des femmes et visant à améliorer l'égalité des droits et à éliminer la discrimination à l'égard des femmes ont été analysées sous les articles suivants et/ou dans la Partie I. On trouvera à l'appendice II une liste de lois portant sur des questions intéressant les femmes. UN 2-4 القوانين الأخرى يرد سرد للقوانين الأخرى المتعلقة بالنهوض بالمرأة وتحسين حقوق المساواة والقضاء على التميز ضد المرأة في المواد التالية و/أو في الجزء الأول.
    Mécanismes institutionnels et structures nationales en faveur de la femme UN الآليات المؤسسية والأجهزة الوطنية المتعلقة بالنهوض بالمرأة
    Il a essentiellement pour mission de délibérer sur toutes les grandes questions liées à la promotion de la femme ainsi que de donner des indications aux ministères intéressés sur les mesures à prendre pour promouvoir cet objectif. UN ووظيفة المجلس الأساسية التداول بشأن جميع المسائل الرئيسية المتعلقة بالنهوض بالمرأة وتزويد الوزارات بالتوجيهات فيما يتعلق بالإجراءات الواجب اتخاذها من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    L'ensemble du cadre légal du pays, tout autant que les initiatives et programmes consacrés à l'avancement des femmes, cherchent à éliminer les disparités entre les situations des femmes dans les différentes régions, castes et religions. UN وذكرت أن الإطار القانوني للبلد وكذلك المبادرات والبرامج المتعلقة بالنهوض بالمرأة تستهدف جميعا القضاء على التفاوت في وضع المرأة بين مختلف المناطق ومختلف الطوائف والأديان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more