Questions relatives à la documentation | UN | المسائل المتعلقة بالوثائق والمنشورات |
La distinction qui est faite actuellement entre questions relatives aux réunions et questions relatives à la documentation et le programme de travail biennalisé correspondant a été jugée satisfaisante. | UN | واعتبر التمييز الحالي بين البنود المتعلقة بالاجتماعات والبنود المتعلقة بالوثائق وبرنامج عمل فترة السنتين ذي الصلة مناسبا. |
Questions relatives à la documentation et aux publications | UN | ثالثا - المسائل المتعلقة بالوثائق والمنشورات |
Les statistiques concernant la documentation sont présentées séparément à la section VII des renseignements complémentaires. | UN | وترد الإحصاءات المتعلقة بالوثائق بصورة منفصلة في الفرع السابع من المعلومات التكميلية. |
Projet devant faciliter l'acheminement complet de la documentation sous forme électronique. | UN | تسهيل الانتهاء من إحلال نظام التدفق الإلكتروني للأعمال المتعلقة بالوثائق. |
Celui-ci ayant expliqué que les problèmes touchant la documentation étaient dus aux moyens limités dont dispose le Secrétariat, il faut que l'Assemblée générale affecte davantage de ressources à ce chapitre du budget pour que les documents puissent être publiés en temps voulu. | UN | وحيث أن المراقب قد أشار إلى أن المشاكل المتعلقة بالوثائق ترجع إلى الطاقة المحدودة لﻷمانة العامة، فيجب على الجمعية العامة أن تزيد الموارد في ذلك المجال لكي تكفل إصدار الوثائق في حينها. |
Les autorités de Bosnie-Herzégovine, à l'échelon national comme à celui des entités constitutives, ont répondu avec diligence et de manière satisfaisante à la plupart des demandes urgentes de production de documents et de consultation des archives publiques. | UN | وردت سلطات البوسنة والهرسك، سواء على صعيد الدولة أو على مستوى الكيانين، بسرعة وبشكلٍ كافٍ على أغلب طلبات المكتب المتعلقة بالوثائق وبالاطلاع على المحفوظات الحكومية. |
Questions relatives à la documentation et aux publications | UN | ثالثا - المسائل المتعلقة بالوثائق والمنشورات |
Questions relatives à la documentation et aux publications | UN | ثالثا - المسائل المتعلقة بالوثائق والمنشورات |
Toutes les questions relatives à la documentation, y compris le contenu des documents, la politique éditoriale et le calendrier des publications relèvent non du Bureau des services de contrôle interne mais des États Membres. | UN | وأوضح أن كل المسائل المتعلقة بالوثائق التي تشمل السياسة المتصلة بمحتوى الوثائق وتحريرها والجدول الزمني للنشر ليست من اختصاص مكتب خدمات المراقبة الداخلية ولكنها ترجع إلى الدول اﻷعضاء. |
Dispositions relatives à la documentation : résolutions | UN | واو - الأحكام المتعلقة بالوثائق: القرارات |
Dispositions relatives à la documentation : regroupement des rapports | UN | زاي - الأحكام المتعلقة بالوثائق: توحيد التقارير |
IV. Questions relatives à la documentation | UN | رابعا - المسائل المتعلقة بالوثائق والمنشورات |
L'Assemblée générale prend note des paragraphes 34 to 38 du rapport, concernant la documentation. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرات من 34 إلى 38 من التقرير المتعلقة بالوثائق |
On trouvera dans le présent document l'ordre du jour approuvé pour la session de fond de 2003, accompagné d'annotations concernant la documentation dont le Comité sera saisi en 2003. | UN | وبناء على ذلك، يصدر جدول الأعمال المعتمد للدورة الموضوعية للجنة لعام 2003 في هذه الوثيقة، مشفوعا بالشروح المتعلقة بالوثائق التي ستنظر فيها اللجنة في عام 2003. |
On trouvera dans le présent document l'ordre du jour approuvé pour la session de fond de 2002, accompagné d'annotations concernant la documentation dont le Comité sera saisi en 2002. | UN | وبناء على ذلك، يصدر جدول الأعمال المعتمد للدورة الموضوعية للجنة لعام 2002 في هذه الوثيقة، مشفوعا بالشروح المتعلقة بالوثائق التي ستنظر فيها اللجنة في عام 2002. |
Rationalisation de la production documentaire et réduction des délais de traitement de la documentation. | UN | تبسيط تدفق الأعمال المتعلقة بالوثائق في الإدارة؛ والكفاءة في إصدار الوثائق وتقليص الفترة التي تستغرقها دورة إعدادها. |
Questions touchant la documentation et les publications | UN | المسائل المتعلقة بالوثائق والنشر |
Les autorités de Bosnie-Herzégovine, à l'échelon national comme à celui des entités constitutives, ont répondu avec diligence et de manière satisfaisante à la plupart des demandes urgentes de production de documents et de consultation des archives publiques. | UN | وردت سلطات البوسنة والهرسك، سواء على مستوى الدولة أو الكيانين، بسرعة وبشكلٍ كافٍ على أغلب طلبات المكتب المتعلقة بالوثائق وبالاطلاع على محفوظات حكومية. |
Lignes directrices concernant les documents | UN | جيم - المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوثائق |
Le Comité consultatif souligne le caractère extraordinaire de la procédure suivie pour les documents susmentionnés. | UN | 2 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى الطبيعة المميزة للوقائع المتعلقة بالوثائق المذكورة أعلاه. |
18. Réaffirme le paragraphe 16 de la section IV de sa résolution 65/245, dans lequel elle a prié le Secrétaire général de donner des renseignements sur les dérogations pouvant être accordées dans le cas des documents qui dépassent le nombre limite de mots ; | UN | 18 - تكرر طلبها الوارد في الفقرة 16 من الجزء الرابع من قرارها 65/245 أن يقدم الأمين العام معلومات عن الإعفاءات المتعلقة بالوثائق التي تتجاوز الحدود المقررة لعدد الكلمات؛ |
e) La limitation éventuelle du nombre de documents pouvant être demandés en plus de ceux figurant dans la liste visée à l'alinéa d) ci-dessus; | UN | (هـ) إمكانية الحد من عدد الطلبات المتعلقة بالوثائق عدا تلك المحددة في القوائم المشار إليها في الفقرة الفرعية (د) أعلاه؛ |
D. Problèmes relatifs aux documents 53 — 59 21 | UN | دال- المشاكل المتعلقة بالوثائق ٣٥ - ٩٥ ٨١ |
Cela a conduit la délégation russe à réserver sa position à l'issue des consultations relatives aux documents finaux. | UN | كل هذا دعا الاتحاد الروسي إلى الاحتفاظ بحقه في اﻹعراب عن موقفه عندما انتهت المشاورات المتعلقة بالوثائق الختامية. |
Pour mettre en place un mécanisme de contrôle interne, il est essentiel d'appliquer des normes en matière de documentation, d'exécution et d'enregistrement des opérations, de séparation des tâches et de supervision. | UN | ويلزم، عند وضع الضوابط الداخلية، اتباع معايير الضوابط الداخلية المتعلقة بالوثائق وبتنفيذ وتسجيل المعاملات، وفصل الواجبات، واﻹشراف. |
Questions liées à la documentation et à la publication des documents | UN | المسائل المتعلقة بالوثائق والنشر |
Toutes les tâches touchant à la documentation sont menées dans les règles et dans les délais requis. | UN | تم تنفيذ جميع الولايات المتعلقة بالوثائق في حينها وبطريقة ملائمة. |