"المتعلقة بالوثيقة الختامية" - Translation from Arabic to French

    • sur le document final
        
    • consacrés au texte final
        
    • du document final
        
    Le Programme d'action a fait l'objet de débats lors des négociations sur le document final la présente Réunion. UN وهناك بعض المناقشات التي دارت حول برنامج العمل في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية لهذا الاجتماع.
    La convergence de vues sur nombre de ces questions contribuerait grandement aux négociations à venir sur le document final. UN وقال إن التقارب في الآراء بشأن العديد من تلك القضايا سيسهم بشكل بناء في المفاوضات المقبلة المتعلقة بالوثيقة الختامية.
    Tous les pays, notamment ceux du monde en développement, ont joué un rôle important dans les négociations sur le document final. UN إن جميع البلدان، وخصوصا البلدان المنتمية إلى العالم النامي، أدت دورا له مدلوله في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية.
    Les débats consacrés au texte final de la Conférence, au titre du point 8 b), auront lieu à la grande commission tandis que le débat général, au titre du point 8 a), aura lieu en plénière. UN وتعقد اللجنة الرئيسية، في إطار البند 8 (ب)، المناقشات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر، فيما تُجرى المناقشة العامة، في إطار البند 8 (أ)، في الجلسات العامة.
    Les débats consacrés au texte final de la Conférence, au titre du point 8 b), auront lieu à la grande commission tandis que le débat général, au titre du point 8 a), aura lieu en plénière. UN وتعقد اللجنة الرئيسية، في إطار البند 8 (ب)، المناقشات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر، فيما تُجرى المناقشة العامة، في إطار البند 8 (أ)، في الجلسات العامة.
    ET DE MENER À BONNE FIN LE PROCESSUS DE NÉGOCIATION ET DE RÉDACTION du document final 13 4 UN بمواصلة واختتام عملية المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية وصياغتها 13 4
    À New York, il a participé activement aux négociations sur le document final de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. UN وقال إنها تشارك بنشاطـ، في نيويورك، في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي للشعوب الأصلية.
    En outre, la Division a aidé 42 pays en développement à se doter des moyens de participer aux négociations sur le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الشعبة الدعم إلى 42 بلداً نامياً، لتمكينها من المشاركة في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    L'étude sur le document final des réunions de Nairobi et d'Helsinki s'insérera donc dans cette étude plus générale demandée par le Comité exécutif, laquelle sera présentée en septembre 2011. UN وستكون الدراسة المتعلقة بالوثيقة الختامية لعملية نيروبي - هلسنكي جزءا من هذه الدراسة الأعم التي تجري بتكليف من اللجنة التنفيذية، والتي ستقدم في أيلول/سبتمبر 2011.
    Le représentant du Népal, qui parlait au nom du Groupe des pays les moins avancés, a félicité les États Membres de leur active participation aux intenses négociations sur le document final de la Conférence d'Istanbul. UN 47 - وتكلم، غيان شادرا أتشاريا، سفير نيبال باسم مجموعة أقل البلدان نموا، فأثنى على الدول الأعضاء لمشاركتها في المفاوضات المكثفة المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر.
    24. Décide que l'ensemble des négociations portant sur le document final se tiendront au Siège de l'Organisation à New York et encourage vivement les États Membres à conclure ces négociations avant l'examen de haut niveau à mi-parcours; UN 24 - تقرر أن تُعقد جميع المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، وتشجع بقوة الدول الأعضاء على اختتام هذه المفاوضات قبل موعد استعراض منتصف المدة الرفيع المستوى والشامل؛
    24. Décide que l'ensemble des négociations portant sur le document final se tiendront au Siège de l'Organisation à New York et encourage vivement les États Membres à conclure ces négociations avant l'examen de haut niveau à mi-parcours; UN 24 - تقرر أن تُعقد جميع المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، وتشجع بقوة الدول الأعضاء على اختتام هذه المفاوضات قبل موعد استعراض منتصف المدة الرفيع المستوى والشامل؛
    Enfin, Monsieur le Président, la Norvège tient à vous assurer de tout son soutien dans votre conduite des travaux de l'Assemblée générale, alors que vous vous attelez à la tâche cruciale de mener les consultations sur le document final qui sera adopté au plus haut niveau en septembre. UN أخيرا، سيدي، تود النرويج أن تتعهد بتقديم تأييدها الكامل لكم، بصفتكم رئيس الجمعية العامة، بينما تضطلعون بالمهمة الحاسمة لقيادتنا خلال المشاورات المتعلقة بالوثيقة الختامية التي سيتم إقرارها على أعلى مستوى في أيلول/سبتمبر.
    Il est toutefois regrettable que durant les consultations informelles sur le document final les États Membres n'aient pu parvenir à un consensus sur les paragraphes exposant les éléments constitutifs de l'état de droit, sur une conception commune de ce qui constitue l'état de droit, une notion qui ne saurait se réduire à des éléments formels et institutionnels au détriment de son contenu substantiel et normatif critique. UN غير أنه مما يؤسف له أنه خلال إجراء المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالوثيقة الختامية لم تتمكّن الدول الأعضاء من التوصُّل إلى توافق في الآراء بالنسبة للفقرات التي تتضمّن العناصر الأساسية لسيادة القانون أو بالنسبة لإيجاد مفهوم مشترك لما يشكّل سيادة القانون، وهي مفهوم لم يكن من الممكن التعبير عنه بأوصاف رسمية ومؤسسية وهو ما أخلّ بمضمونه الموضوعي والمعياري الأساسي.
    Elle a appelé les pays membres à adopter la Déclaration arabe publiée à l'issue du Conseil des ministres arabes chargés de l'environnement le 19 avril 2012 dans la perspective des négociations sur le document final de la Conférence et, dans ce contexte, les a invités à participer activement aux réunions préparatoires de la Conférence. UN ودعت البلدان الأعضاء إلى اعتماد الإعلان العربي الصادر عن مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة في 19 نيسان/أبريل 2012، كوثيقة مرجعية في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر وإلى المشاركة الفعالة في الاجتماعات التحضيرية له.
    M. Christian (Ghana) (parle en anglais) : Nous avons parcouru un long chemin pour arriver jusqu'à aujourd'hui - de la décision prise à Doha, en décembre 2008, par la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey à l'adoption de la résolution sur les modalités (résolution 63/277) et aux négociations sur le document final (A/CONF.214/3). UN السيد كريستشين (غانا) (تكلم بالإنكليزية): لقد قطعنا طريقا طويلة وصولا إلى هذا اليوم - من القرار الذي اتخذه المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية في الدوحة خلال كانون الأول/ديسمبر 2008 مرورا باتخاذ قرار الأنماط (القرار 63/277) والمفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية (A/CONF.214/3).
    e) Inviter les représentants des pays participant aux consultations sur le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et le Programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 à inclure parmi les objectifs de développement durable un objectif transversal relatif aux ressources naturelles, notamment aux forêts, et à intégrer les ressources naturelles dans tous les objectifs; UN (هـ) يدعو الممثلين القطريين المشاركين في المشاورات المتعلقة بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 أن يدرجوا بين أهداف التنمية المستدامة هدفا شاملا بشأن الموارد الطبيعية يضم الغابات، فضلا عن إدماج الموارد الطبيعية في جميع الأهداف؛
    Les débats consacrés au texte final de la Conférence, au titre du point 8 b), auront lieu à la grande commission tandis que le débat général, au titre du point 8 a), aura lieu en plénière. UN وتعقد اللجنة الرئيسية، في إطار البند 8 (ب)، المناقشات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر، فيما تُجرى المناقشة العامة، في إطار البند 8 (أ)، في الجلسات العامة.
    Les débats consacrés au texte final de la Conférence, au titre du point 8 b), auront lieu à la grande commission tandis que le débat général, au titre du point 8 a), aura lieu en plénière. UN وتعقد اللجنة الرئيسية، في إطار البند 8 (ب)، المناقشات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر، فيما تُجرى المناقشة العامة، في إطار البند 8 (أ)، في الجلسات العامة.
    L'examen du document final de la Conférence, au titre du point 8 aurait lieu à la grande commission qui serait constituée en application de l'article 46 du Règlement intérieur. Le débat général, au titre du point 7, aura lieu en plénière. UN وتعقد المناقشات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر، في إطار البند 8، في اللجنة العاملة في حال إنشائها وفقا للمادة 46 من النظام الداخلي، فيما تُجرى المناقشة العامة، في إطار البند 7، في الجلسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more