"المتعلقة ببرنامج العمل" - Translation from Arabic to French

    • relatives au Programme d'action
        
    • concernant le Programme d'action
        
    • concernant le programme de travail
        
    • sur le Programme d'action
        
    • concernant un programme de travail
        
    • sur un programme de travail
        
    • liés au programme de travail
        
    • relatif au programme de travail
        
    • relatifs au Programme d'action
        
    • sur le programme de travail
        
    Réunion technique sur la Décennie pour la mise au point définitive des recommandations relatives au Programme d'action UN عقد اجتماع تقني بشأن العقد لوضع الصيغة النهائية للتوصيات المتعلقة ببرنامج العمل
    L’Assemblée a, par ailleurs, prié le Secrétaire général de continuer de lui rendre compte chaque année de toutes les activités relatives au Programme d’action mondial, y compris celles menées par les gouvernements. UN كما طلبت الجمعية من اﻷمين العام أن يواصل تقديم تقارير سنوية اليها عن كافة اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج العمل العالمي بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها الحكومات .
    Il importe également que les organisations régionales tiennent compte des documents finals des réunions concernant le Programme d'action dans leurs plans régionaux de mise en œuvre. UN ومن الأهمية بمكان أن تراعي المنظمات الإقليمية نتائج الاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل في خططها المتعلقة بالتنفيذ الإقليمي.
    Naturellement, Israël est conscient des difficultés et des désaccords concernant le programme de travail. UN ومن الطبيعي أن تكون إسرائيل مدركة للصعوبات والخلافات المتعلقة ببرنامج العمل.
    Ils ont fait de leur mieux pour garantir le succès final de nos travaux sur le Programme d'action. UN لقد بذلوا قصارى جهدهم لكفالة النجاح النهائي ﻷعمالنا المتعلقة ببرنامج العمل.
    Les consultations intensives menées par les présidents successifs et les propositions avancées par différentes délégations et différents groupes de délégations ainsi que lesdits présidents concernant un programme de travail ont fait apparaître qu’il y avait matière à entente sur certains éléments. UN وبينت المشاورات المكثفة التي أجراها الرؤساء المتعاقبون والاقتراحات التي طرحتها شتى الوفود ومجموعات الوفود والاقتراحات الرئاسية السابقة المتعلقة ببرنامج العمل أن هناك بعض العناصر المشتركة.
    Ils continueront à faire preuve de la plus grande flexibilité dans les pourparlers sur un programme de travail de la Conférence du désarmement, qui devraient, enfin, permettre le commencement effectif de ces négociations. UN وسوف تواصل هولندا مراعاة أكبر قدر من المرونة في المناقشات المتعلقة ببرنامج العمل في مؤتمر نزع السلاح، مما ينبغي أن يتيح في النهاية بدء هذه المفاوضات بالفعل.
    118. L'Organisation a participé à la réunion technique pour la création et la mise en place d'un système d'échange et de diffusion d'informations relatives au Programme d'action régional pour l'Afrique. UN 118- وشاركت المنظمة في الاجتماع التقني الذي عقد بشأن إقامة وتنفيذ نظام لتبادل ونشر المعلومات المتعلقة ببرنامج العمل الإقليمي الأفريقي.
    d) Fournir une aide financière, si besoin par l'entremise d'un fonds de contributions volontaires, pour permettre aux États qui sans cela seraient dans l'impossibilité de le faire de participer aux réunions relatives au Programme d'action. UN (د) تقديم مساعدة مالية عند الاقتضاء، من خلال صندوق رعاية طوعي، لتمكين الدول غير القادرة على المشاركة في الاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل من القيام بذلك.
    15. Encourage les États qui sont en mesure de le faire à fournir une assistance financière, par l'entremise d'un fonds de parrainage à contributions volontaires chargé d'aider, à leur demande, des États qui sans cela seraient dans l'impossibilité de le faire à participer aux réunions relatives au Programme d'action ; UN 15 - تشجع الدول التي بوسعها تقديم المساعدة المالية على أن تقدم، عن طريق صندوق تبرعات لتغطية المشاركة في الاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل المساعدة المالية، بناء على الطلب، إلى الدول غير القادرة على المشاركة في تلك الاجتماعات؛
    21. Encourage les États à envisager de créer sans tarder un fonds de contributions volontaires permettant d'accorder, sur demande, une assistance financière aux États qui ne seraient sinon pas en mesure de participer aux réunions relatives au Programme d'action, afin d'accroître la participation au processus du Programme d'action ; UN 21 - تشجع الدول على النظر في القيام في الوقت المناسب بإنشاء صندوق تبرعات لتغطية المشاركة في الاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل تقدم من خلاله المساعدة المالية، بناء على الطلب، إلى الدول غير القادرة على المشاركة في تلك الاجتماعات من أجل تعزيز إسهام الدول في تسيير برنامج العمل؛
    21. Encourage les États à envisager de créer sans tarder un fonds de contributions volontaires permettant d'accorder, sur demande, une assistance financière aux États qui ne seraient sinon pas en mesure de participer aux réunions relatives au Programme d'action, afin d'accroître la participation au processus du Programme d'action; UN 21 - تشجع الدول على النظر في القيام في الوقت المناسب بإنشاء صندوق تبرعات لتغطية المشاركة في الاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل تقدم من خلاله المساعدة المالية، بناء على الطلب، إلى الدول غير القادرة على المشاركة في تلك الاجتماعات من أجل تعزيز إسهام الدول في تسيير برنامج العمل؛
    15. Encourage les États qui sont en mesure de le faire à fournir une assistance financière, par l'entremise d'un fonds de parrainage à contributions volontaires chargé d'aider, à leur demande, des États qui sans cela seraient dans l'impossibilité de le faire à participer aux réunions relatives au Programme d'action; UN 15 - تشجع الدول التي بوسعها تقديم المساعدة المالية على أن تقدم، عن طريق صندوق تبرعات لتغطية المشاركة في الاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل المساعدة المالية، بناء على الطلب، إلى الدول غير القادرة على المشاركة في تلك الاجتماعات؛
    Il a également été suggéré qu'un questionnaire distinct était inutile et que le Secrétariat devrait intégrer les questions concernant le Programme d'action mondial au questionnaire destiné aux rapports annuels, lequel devrait lui-même être revu afin de faciliter les réponses des gouvernements. UN وأشير أيضا الى عدم ضرورة اعداد استبيان منفصل وأنه ينبغي لﻷمانة أن تدرج اﻷسئلة المتعلقة ببرنامج العمل العالمي في الاستبيان المتعلق بالتقارير السنوية، الذي ينبغي أن يراجع هو ذاته كي يسهل على الحكومات الاجابة على اﻷسئلة المطروحة فيه.
    6. Encouragent les États intéressés et les organisations régionales et internationales à organiser, s'ils en ont la possibilité, des réunions régionales pour préparer les réunions concernant le Programme d'action et en assurer le suivi; UN 6 - تشجع الدول المهتمة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية التي بوسعها عقد اجتماعات إقليمية في إطار التحضير للاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل و/أو متابعتها، على أن تفعل ذلك(ـ)؛
    3. Soulignent que la coopération internationale et l'assistance, y compris le renforcement des capacités et le transfert de technologie, sont d'une importance capitale pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action, et décident donc que cette question devra faire partie intégrante de toutes les réunions concernant le Programme d'action et l'Instrument international de traçage; UN 3 - تشدد على أن التعاون والمساعدة الدوليين، بما في ذلك بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، يتسمان بأهمية حاسمة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل، وتقرر من ثم، أن يكون هذا الموضوع جزءا لا يتجزأ من جميع الاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    De mon côté, je voudrais d'abord souligner que, s'agissant des consultations concernant le programme de travail, celles-ci se sont poursuivies et se poursuivront jusqu'à la fin de notre présidence. UN ومن جانبي، أود أن أشدد على أن المشاورات المتعلقة ببرنامج العمل قد تواصلت وسوف تتواصل حتى نهاية فترة رئاستي.
    Recommandations concernant le programme de travail pluriannuel UN خامسا - التوصيات المتعلقة ببرنامج العمل المتعدد السنوات
    Or le cadre actuel des consultations sur le Programme d'action n'est pas propice à de tels approfondissements. UN إلا أن الإطار الذي جرت فيه حتى الآن المشاورات المتعلقة ببرنامج العمل لا يسمح بإجراء مثل هذه الدراسة المتعمقة.
    Les consultations intensives menées par les présidents successifs et les propositions avancées par différentes délégations et différents groupes de délégations ainsi que lesdits présidents concernant un programme de travail ont fait apparaître qu'il y avait matière à entente sur certains éléments. UN وبينت المشاورات المكثفة التي أجراها الرؤساء المتعاقبون والاقتراحات التي طرحتها شتى الوفود ومجموعات الوفود والاقتراحات الرئاسية السابقة المتعلقة ببرنامج العمل أن هناك بعض العناصر المشتركة.
    Ils continueront à faire preuve de la plus grande flexibilité dans les pourparlers sur un programme de travail de la Conférence du désarmement, qui devraient, enfin, permettre le commencement effectif de ces négociations. UN وسوف تواصل هولندا مراعاة أكبر قدر من المرونة في المناقشات المتعلقة ببرنامج العمل في مؤتمر نزع السلاح، مما ينبغي أن يتيح في النهاية بدء هذه المفاوضات بالفعل.
    Les coûts indicatifs liés au programme de travail éventuel ont pris en compte les coûts de démarrage à envisager au cours de la première année de mise en œuvre. UN وتراعي التكاليف الإرشادية المتعلقة ببرنامج العمل المحتمل تكاليف بدء التشغيل المحتملة في غضون السنة الأولى من التنفيذ.
    Le présent document doit être lu avec le document A/AC.242/34 concernant la désignation du Secrétariat permanent et le document A/AC.241/36 relatif au programme de travail et budget. UN وينبغي أن تقرأ هذه الوثيقة بالاقتران مع الوثيقة A/AC.241/34 المتعلقة بتعيين أمانة دائمة والوثيقة A/AC.241/36 المتعلقة ببرنامج العمل والميزانية.
    Depuis 1999, ses représentants participent à l'Assemblée générale des Nations Unies en tant que délégués de la jeunesse et ont formulé des conseils dans le cadre de résolutions et de rapports relatifs au Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN ومنذ عام 1999 وممثلوه يحضرون دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة كمندوبين عن الشباب، ويقدمون المشورة بشأن القرارات والتقارير المتعلقة ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها.
    L'orateur a souhaité que les discussions portant sur le programme de travail reflètent les décisions des États membres. UN وأمِلَ أن تنمَّ المناقشات المتعلقة ببرنامج العمل عن قرارات الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more