"المتعلقة ببناء القدرات في" - Translation from Arabic to French

    • concernant le renforcement des capacités dans
        
    • de renforcement des capacités en
        
    • sur le renforcement des capacités dans
        
    • visant à renforcer les capacités dans
        
    • en matière de renforcement des capacités dans
        
    • liées au renforcement des capacités dans
        
    • de renforcement des capacités pour
        
    • relatives au renforcement des capacités dans
        
    • concernant le renforcement des capacités des
        
    Les faits nouveaux concernant le renforcement des capacités dans le domaine de la biodiversité marine sont présentés aux paragraphes 155, 156, 162, 163 et 164 ci-après. UN وترد التطورات المتعلقة ببناء القدرات في مجال التنوع البيولوجي البحري في الفقرات 155 و 156 و 162 و 163 و 164 أدناه.
    Il a également été l'occasion d'examiner plus en profondeur les besoins en matière de renforcement des capacités en Tunisie. UN كما كانت حلقة العمل مناسبة لزيادة مناقشة الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات في تونس.
    État d'application des recommandations sur le renforcement des capacités dans le domaine du droit spatial UN حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة ببناء القدرات في مجال قانون الفضاء
    Il donne des détails sur la consultation qui a eu lieu afin de choisir le thème du Rapport mondial sur le développement humain 2007, les consultations officieuses menées par le Conseil d'administration pendant tout le processus d'élaboration du Rapport et certains efforts visant à renforcer les capacités dans le domaine des statistiques pour aider des pays et des régions à améliorer la qualité de leurs statistiques. UN ويغطي السرد الوارد في هذه الوثيقة المشاورات التي جرت لاختيار موضوع تقرير عام 2007؛ ومشاورات المجلس التنفيذي غير الرسمية التي جرت خلال عملية إعداد التقرير؛ وبعض الجهود المحددة المتعلقة ببناء القدرات في مجال الإحصاءات لدعم جهود البلدان والمناطق لتحسين نوعية عملها الإحصائي.
    Il est prévu pour octobre 2012 une autre formation pour répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans ce domaine. UN ومن المخطط عقد دورة تدريبية جديدة في تشرين الأول/أكتوبر 2012 لتلبية الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات في هذا المجال.
    Celle-ci propose des ressources et des possibilités de formation en vue du renforcement des capacités, des modules d'apprentissage en ligne, un calendrier d'activités liées au renforcement des capacités dans le cadre de la Convention, une bibliothèque avec un index de recherche des documents, rapports et autres éléments, et des forums et discussions en ligne. UN وتشتمل الخدمات في الملتقى على موارد وفرص تدريبية في مجال بناء القدرات، وبرامج للتعلم الإلكتروني، وجدول زمني للأنشطة المتعلقة ببناء القدرات في سياق الاتفاقية، ومكتبة ذات فهرس بحثي للوثائق والتقارير ومواد أخرى، ومنتديات ونقاشات على الشبكة.
    Certains domaines d'activité devaient être maintenus, par exemple le programme de renforcement des capacités pour la gestion de la dette publique, afin d'aider les pays à évaluer leur vulnérabilité aux chocs économiques internes et externes. UN والمجالات التي ينبغي المحافظة عليها تشمل برامج الأونكتاد المتعلقة ببناء القدرات في مجال إدارة الديون العامة، من أجل مساعدة البلدان على تقييم مدى تعرضها للصدمات الداخلية والخارجية.
    Selon lui, un cadre du suivi et de l'évaluation conçu parallèlement au cadre pour le renforcement des capacités pourrait être utilisé par toutes les parties prenantes pour la collecte d'informations relatives au renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques, ce qui améliorerait un suivi et une évaluation systématiques. UN واقترح وضع إطار للرصد والتقييم جنباً إلى جنب مع إطار بناء القدرات بحيث يمكن أن يستخدمه جميع أصحاب المصلحة لجمع المعلومات المتعلقة ببناء القدرات في مجال تغير المناخ، وبحيث يعزز عملية الرصد والتقييم بصورة منهجية.
    30. Mesures : À la première partie de la session, les présidents des organes subsidiaires feront rapport sur les réunions informelles concernant le renforcement des capacités dans les pays en développement tenues la semaine précédente. UN 30- الإجراء: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين، في الجزء الأول من هذه الدورة، تقريراً عن الاجتماعات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية والتي عُقدت خلال الأسبوع السابق.
    Les informations concernant le renforcement des capacités dans ce domaine sont présentées aux paragraphes 148, 157, 163 et 167 à 169. UN وترد التطورات المتعلقة ببناء القدرات في الفقرات 148 و 157 و 163 و 167-169.
    30. Mesures : À la première partie de la session, les présidents des organes subsidiaires feront rapport sur les réunions informelles concernant le renforcement des capacités dans les pays en développement tenues la semaine précédente. UN 30- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين في هذا الجزء من الدورة تقريراً عن الجلسات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية المعقودة خلال الأسبوع السابق.
    Les donateurs accompagnent les initiatives de renforcement des capacités en matière d'état de droit, de gouvernance et de droits de l'homme. UN ويقدم المانحون الأموال اللازمة لدعم سيادة القانون والحوكمة والمبادرات المتعلقة ببناء القدرات في مجال حقوق الإنسان
    Les matériels pédagogiques pertinents ont été intégrés à d'autres activités de renforcement des capacités en matière de police de proximité, notamment 1 atelier d'une durée de deux jours qui a eu lieu pendant la première semaine de décembre 2012. UN وعوضا عنها، أدرجت المواد ذات الصلة في الأنشطة الأخرى المتعلقة ببناء القدرات في مجال الخفارة المجتمعية، بما في ذلك حلقة عمل بشأن بناء القدرات جرت لمدة يومين في الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر 2012
    Le représentant a instamment demandé aux partenaires de développement de l'Afrique d'intensifier leur appui afin de permettre à la CNUCED d'accroître ses activités de renforcement des capacités en Afrique et son appui aux processus régionaux et sousrégionaux sur le continent. UN وحثّ شركاء أفريقيا في التنمية على زيادة تكثيف دعمهم بقصد تمكين الأونكتاد من التوسّع في أنشطته المتعلقة ببناء القدرات في أفريقيا ودعمه للعمليات دون الإقليمية والإقليمية في أفريقيا في هذا الصدد.
    Atelier sur le renforcement des capacités dans le domaine des TIC, Maseru (Lesotho) UN حلقة العمل المتعلقة ببناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنعقدة في ماسيرو، ليسوتو
    13. Expert (participation à un séminaire national sur le renforcement des capacités dans les pays en transition aux fins d'encadrer la mondialisation) UN 13 - خبير، الحلقة الدراسية الوطنية المتعلقة ببناء القدرات في الاقتصادات الانتقالية من أجل التحكم في آثار العولمة
    25. Expert (participant à un séminaire nationale sur le renforcement des capacités dans les pays en transition aux fins d'encadrer la mondialisation) UN 25 - خبير، الحلقة الدراسية الوطنية المتعلقة ببناء القدرات في الاقتصادات الانتقالية من أجل التحكم في آثار العولمة
    d) Document de séance contenant des informations communiquées par la France concernant les mesures et initiatives visant à renforcer les capacités dans le domaine du droit spatial (A/AC.105/C.2/2009/CRP.7/Add.1). UN (د) ورقة غرفة اجتماعات تتضمّن معلومات قدّمتها فرنسا عن الإجراءات والمبادرات المتعلقة ببناء القدرات في مجال قانون الفضاء (A/AC.105/C.2/2009/CRP.7/Add.1).
    d) Document de séance contenant des informations communiquées par l'Autriche, le Japon, le Royaume-Uni et l'Ukraine concernant les mesures et initiatives visant à renforcer les capacités dans le domaine du droit spatial (A/AC.105/C.2/2011/CRP.6); UN (د) ورقة غرفة اجتماعات تحتوي على معلومات مقدَّمة من أوكرانيا والمملكة المتحدة والنمسا واليابان عن التدابير والمبادرات المتعلقة ببناء القدرات في مجال قانون الفضاء (A/AC.105/C.2/2011/CRP.6)؛
    IV. Besoins et lacunes en matière de renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques 10−25 7 UN رابعاً - الاحتياجات والثغرات المتعلقة ببناء القدرات في مجال تغير المناخ 10-25 8
    IV. Besoins et lacunes en matière de renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques UN رابعاً - الاحتياجات والثغرات المتعلقة ببناء القدرات في مجال تغير المناخ
    Les divers organes constitués au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto voudront peut-être mettre à profit ces informations pour étayer leurs débats sur les questions liées au renforcement des capacités dans l'accomplissement de leurs fonctions, comme en a décidé la Conférence des Parties. sur le renforcement des capacités UN 63- وقد ترغب الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها في استخدام المعلومات الواردة في هذا التقرير لإثراء مداولاتها حول المسائل المتعلقة ببناء القدرات في أداء مهامها على النحو الذي يقرره مؤتمر الأطراف.
    Certains domaines d'activité devaient être maintenus, par exemple le programme de renforcement des capacités pour la gestion de la dette publique, afin d'aider les pays à évaluer leur vulnérabilité aux chocs économiques internes et externes. UN والمجالات التي ينبغي المحافظة عليها تشمل برامج الأونكتاد المتعلقة ببناء القدرات في مجال إدارة الديون العامة، من أجل مساعدة البلدان على تقييم مدى تعرضها للصدمات الداخلية والخارجية.
    Le Brésil est très heureux du résultat positif de l'examen fait cette année du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, en particulier sur les questions relatives au renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer. UN وتسعد البرازيل كثيرا للنجاح الذي حققه استعراض هذا العام للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، وخاصة بشأن المسائل المتعلقة ببناء القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Rappelant également les dispositions concernant le renforcement des capacités des pays en transition sur le plan économique qui figurent dans ses décisions 6/CP.4 et 7/CP.4, UN وإذ يذكر كذلك بالأحكام المتعلقة ببناء القدرات في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية الواردة في المقررات 6/م أ-4 و7/م أ-4،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more