Les améliorations apportées à l'Initiative commune sur les données pétrolières et la création d'une initiative sur les données gazières visent à remédier à l'instabilité excessive des cours sur les marchés de l'énergie. | UN | وتركز التحسينات المدخلة على المبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات النفط وجهود إنشاء المبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات الغاز على التصدي لتقلبات الأسعار المفرطة في أسواق الطاقة. |
Avec la récente hausse des prix du pétrole, il est urgent d'entendre les appels à un perfectionnement de l'information et à une plus grande transparence, notamment via l'Initiative commune sur les données pétrolières. | UN | وأدى الارتفاع الأخير في أسعار النفط إلى الحاجة الملحة للمطالبة بتحسين المعلومات والشفافية بما في ذلك عن طريق المبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات النفط. |
L'Organisation des Nations Unies joue un rôle actif dans les initiatives telles que le Programme spécial des Nations Unies pour l'économie des pays d'Asie centrale, et prend activement part à l'Initiative commune sur les données pétrolières. | UN | وتقوم الأمم المتحدة بدور نشط في مثل هذه المبادرات كما يوضح البرنامج الخاص لاقتصاديات آسيا الوسطى وبالمشاركة النشطة في المبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات النفط. |
Le Forum international sur l'énergie, accueilli par l'Arabie saoudite, a rassemblé des ministres de l'énergie et des chefs d'entreprise de pays producteurs et de pays consommateurs, et a encouragé d'importantes initiatives, dont une Initiative commune sur les données pétrolières. | UN | وقد جمع منتدى الطاقة الدولي الذي استضافته المملكة العربية السعودية بين وزراء الطاقة ورجال الأعمال من البلدان المنتجة للنفط والبلدان المستهلكة للنفط وأطلق مبادرات هامة مثل المبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات النفط. |
Ils ont conçu un questionnaire mensuel relatif à la situation pétrolière, l'Initiative commune sur les données pétrolières, et ont demandé à leurs pays membres d'y répondre en considérant les deux derniers mois écoulés. | UN | وصممت استمارة شهرية لبيانات النفط تُعرف باسم المبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات النفط (جودي JODI)، وطلبت إلى البلدان الأعضاء ملء الاستمارة للشهرين الأخيرين. |
Ainsi, la première session de formation sur l'Initiative commune sur les données pétrolières (République bolivarienne du Venezuela, août 2006) et l'atelier de formation conjoint Association de coopération économique Asie-Pacifique-Agence internationale de l'énergie sur les statistiques de l'énergie (Tokyo, octobre 2006) ont été organisés; ces deux initiatives sont de bons exemples de coopération bilatérale et multilatérale. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد جرى تنظيم الدورة التدريبية الأولى للمبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات النفط (جمهورية فنـزويلا البوليفارية، آب/أغسطس 2006) وحلقة العمل التدريبية المشتركة بين رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والوكالة الدولية للطاقة فيما يتعلق بإحصاءات الطاقة (طوكيو، تشرين الأول/أكتوبر 2006)؛ ويمكن الاستشهاد بكليهما كمثالين من الأمثلة الجيدة عن التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف. |