"المتعلقة بترتيبات" - Translation from Arabic to French

    • sur les modalités
        
    • sur des arrangements intérimaires d
        
    • sur les arrangements
        
    • sur les accords
        
    • concernant les mesures de
        
    • pour les arrangements en matière
        
    • et conditions des accords
        
    • relatives aux modalités d
        
    • dispositions concernant les
        
    • sur les dispositions relatives
        
    • sur les dispositifs relatifs aux
        
    • touchant les arrangements applicables aux
        
    • concernant les dispositions à prendre en vue
        
    Le document de réflexion sur les modalités de partage des dépenses entre la Caisse et l’ONU devrait fournir une base utile aux débats futurs. UN وقال إن ورقة المفاهيم المتعلقة بترتيبات اقتسام التكاليف بين الصندوق واﻷمم المتحدة ينبغي أن تشكل أساسا مفيدا للمداولات في المستقبل.
    Le Comité prie le Secrétaire général de faire part à l'Assemblée générale de l'état d'avancement des projets de construction et d'aménagement lorsque celle-ci examinera sa note sur les modalités de financement de la Force. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مستكملة عن حالة مشاريع التشييد والتعديل إلى الجمعية العامة عند نظرها في مذكرته المتعلقة بترتيبات تمويل القوة.
    Dans cette optique, la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie, signée en 1993 par Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP), ainsi que l'Accord entre Israël et la Jordanie concernant un programme conjoint constituent deux jalons importants sur la voie d'une paix durable et globale au Moyen-Orient. UN وفي هذا الصدد، فإن إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، الموقع في عام ١٩٩٣ بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، إلى جانب الاتفاق بين اسرائيل واﻷردن بشأن جدول اﻷعمال المشترك، يشكلان معلمين هامين على درب إقامة سلم شامل دائم في الشرق اﻷوسط.
    Elle a indiqué que des discussions informelles sur les arrangements de programmation et les questions connexes se poursuivraient jusqu'à la session annuelle. UN وأوضحت أن المناقشات غير الرسمية المتعلقة بترتيبات البرمجة والمسائل ذات الصلة ستستمر إلى حين انعقاد الدورة السنوية.
    I. Le point sur les accords de transport en transit 4 UN أولاً - التطورات الحديثة المتعلقة بترتيبات النقل العابر 5
    L'organisation a dirigé l'équipe spéciale du GNUD chargée de mettre à jour la définition d'emploi des coordonnateurs résidents, conformément à l'examen quadriennal complet et de réviser les directives du GNUD sur les modalités de travail des équipes de pays des Nations Unies. UN وتولت اليونيسيف رئاسة فريق العمل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتحديث وصف وظيفة المنسقين المقيمين بما يتماشى مع الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات وتنقيح توجيهات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بترتيبات عمل الأفرقة القطرية.
    2. Prend acte de la note sur les modalités de programmation, en date du 24 janvier 2013, qui a été soumise de manière informelle à sa première session ordinaire de 2013; UN 2 - يحيط علما بالمذكرة المتعلقة بترتيبات البرمجة المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2013، والتي قدمت بصورة غير رسمية في الدورة العادية الأولى لعام 2013؛
    Ayant examiné la note du Secrétaire général sur les modalités de financement de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في مذكرة الأمين العام المتعلقة بترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع(
    2. Prend acte de la note sur les modalités de programmation, en date du 24 janvier 2013, qui a été soumise de manière informelle à sa première session ordinaire de 2013; UN 2 - يحيط علما بالمذكرة المتعلقة بترتيبات البرمجة المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2013، والتي قدمت بصورة غير رسمية في الدورة العادية الأولى لعام 2013؛
    i) un examen entrepris actuellement par quatre entités de leurs politiques sur les modalités de travail flexibles ou les enquêtes auprès du personnel sur la perception et l’utilisation. UN (ط) قيام أربعة كيانات حاليا باستعراض سياساتها المتعلقة بترتيبات العمل المرنة و/أو إجراء استطلاع لتصور الموظفين لهذه الترتيبات واستخدامهم لها.
    689. La période couverte dans le présent rapport du Comité spécial coïncide pratiquement avec celle qui s'est écoulée depuis la signature de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie à Washington D. C. le 13 septembre 1993. UN ٦٨٩ - وتتوافق الفترة المشمولة بالتقرير الحالي للجنة الخاصة مع التوقيع على إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، في واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Comme tant d'autres membres de la communauté internationale, la République de Corée s'est réjouie de voir les graines de la paix semées dans le sol du Moyen-Orient par la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie et, cette année, par la mise en oeuvre d'un accord qui étend l'autonomie palestinienne à la Cisjordanie et à la bande de Gaza. UN وجمهورية كوريا، شأنها في ذلك شأن كثيرين في المجتمع الدولي، أسعدها أن ترى بذور السلام تبذر في الشرق اﻷوسط من خلال إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، ثم في هذا العام عن طريق تنفيذ الاتفاق الخاص بتوسيع الحكم الذاتي الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Enfin, le Comité a décidé de suivre de près l'évolution de la situation dans le territoire palestinien occupé pour s'assurer qu'elle favorise l'application de la Déclaration de principe sur des arrangements intérimaires d'autonomie, en tant que préalable à l'exercice par les Palestiniens de leurs droits inaliénables à l'autodétermination et à l'indépendance. UN وختاما، قررت اللجنة أن ترصد عن كثب التطورات في اﻷرض الفلسطينية المحتلة للتأكد من أنها تؤدي الى تنفيذ اعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت للفلسطينيين، بوصفه خطوة نحو ممارسة حقهم الثابت في تقرير المصير والاستقلال. ــ ــ ــ ــ ــ
    Elle a indiqué que des discussions informelles sur les arrangements de programmation et les questions connexes se poursuivraient jusqu'à la session annuelle. UN وأوضحت أن المناقشات غير الرسمية المتعلقة بترتيبات البرمجة والمسائل ذات الصلة ستستمر إلى حين انعقاد الدورة السنوية.
    La délégation américaine prie le Secrétariat de diffuser le plus tôt possible ces observations pour que la Commission puisse prendre rapidement des décisions informées sur les arrangements concernant le financement de l'Équipe spéciale en 2008. UN ويحث وفد بلاده الأمانة العامة على تعميم ملاحظات اللجنة الاستشارية بأسرع ما يمكن من أجل تيسير وتعجيل قرارات اللجنة المتعلقة بترتيبات تمويل فرقة العمل في عام 2008.
    Le Fonds a examiné l'étude sur les accords de partenariat avec les institutions partenaires. UN وناقش الصندوق الدراسة المتعلقة بترتيبات الشراكة مع الوكالات الشريكة.
    :: Évaluations des menaces concernant les mesures de protection rapprochée prévues pour 17 chefs de mission UN :: إجراء تقييمات المخاطر المتعلقة بترتيبات الحماية المباشرة فيما يخص 17 رئيس بعثة
    Il se proposait d'intégrer les indicateurs de résultats pour les arrangements en matière de dépenses d'appui et pour l'exécution nationale à d'autres données de base permettant de mesurer les résultats de ses programmes de développement. UN ويزمع البرنامـج دمــج مؤشــرات اﻷداء المتعلقة بترتيبات تكاليف الدعم والتنفيــذ الوطنــــي، فــي نماذج اﻷداء المعيــــاري اﻷخــرى بالنسبة للــبرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Modalités et conditions des accords de prêt UN بـاء - الطرائق المتعلقة بترتيبات الحصول على قرض
    Rapport d'évaluation de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve : conclusions et recommandations relatives aux modalités d'appui UN التقرير المتعلق بتقييم هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين: النتائج والتوصيات المتعلقة بترتيبات الدعم
    4. Le PNUD et les agents d'exécution devraient coopérer pour tenter de résoudre les problèmes qu'ont posés, en 1992-1993, les nouvelles dispositions concernant les dépenses d'appui (par. 9 d), 17 et 76). UN ٤- ينبغــــي أن يعمـــــل البرنامــــج اﻹنمائي والوكالات المنفذة معا لمعالجة المشاكل المتعلقة بترتيبات الخلف في تكاليـــف الدعـم التــي ووجهــت في الفتــرة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ )الفقرات ٩ )د( و ١٧ و ٧٦(.
    En 1998, le Comité administratif de coordination (CAC) a introduit des directives communes sur les dispositions relatives à l'exécution et la réalisation nationales pour le système des Nations Unies; UN :: وفي عام 1998، قامت لجنة التنسيق الإدارية() بعرض المبادئ التوجيهية المشتركة المتعلقة بترتيبات التنفيذ والإعمال الوطنيين والخاصة بمنظومة الأمم المتحدة().
    iii) Communication d'informations sur les dispositifs relatifs aux inventaires nationaux; UN المعلومات المتعلقة بترتيبات الجرد الوطنية؛
    — Projets de révision au règlement financier et règles de gestion financière touchant les arrangements applicables aux dépenses d'appui UN -- التنقيحات المقترح إدخالها على النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلقة بترتيبات تكاليف الدعم
    La présente note traite de certaines questions de procédure et d'organisation concernant les dispositions à prendre en vue de cette première session. UN وتتناول هذه المذكرة بعض القضايا الإجرائية والتنظيمية المتعلقة بترتيبات هذه الدورة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more