Depuis 1991, il était le juge ad hoc désigné par le Qatar en l'affaire de la Délimitation maritime et des questions territoriales entre le Qatar et Bahreïn. | UN | واختارته قطر اعتبارا من عام ١٩٩١ ليكون قاضيا خاصا في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل اﻹقليمية بين قطر والبحرين. |
À cet égard, nous voudrions exprimer notre satisfaction au sujet de l'arrêt rendu par la Cour dans l'affaire de la Délimitation maritime en mer Noire, ainsi que celle du Différent relatif à des droits de navigation et des droits connexes. | UN | وفي هذا الإطار، نسجل بارتياح قيام المحكمة بإصدار حكمها في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود، وكذلك في القضية المتعلقة بحقوق الملاحة والحقوق الأخرى. |
45. Le 1er juillet 1994, la Cour internationale de Justice a statué sur sa compétence et la question de la recevabilité en l'Affaire de la Délimitation maritime et des questions territoriales entre Qatar et Bahreïn. | UN | ٤٥ - وفي ١ تموز/يوليه ١٩٩٤، أصدرت محكمة العدل الدولية حكما بشأن الاختصاص والمقبولية في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل الاقليمية بين قطر والبحرين. |
Conseil et avocat de la Roumanie, affaire relative à la Délimitation maritime dans la mer Noire (2004- ) | UN | :: مستشار ومحامي رومانيا، في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (2004 حتى الآن) |
Dans l'affaire relative à la Délimitation maritime dans la mer des Caraïbes et l'océan Pacifique (Costa Rica c. Nicaragua), le Costa Rica a désigné M. Simma pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | ٥٣ - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا السيد سيما قاضيا خاصا. |
Affaire concernant la délimitation maritime et les questions territoriales entre Qatar et Bahreïn (Qatar c. Bahreïn). | UN | 431 - الدعوى المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل الإقليمية بين قطر والبحرين (قطر ضد البحرين). |
Ils considéreraient en outre comme inquiétant le fait que la Commission élargisse l'étude du sujet à des questions relatives à la délimitation des frontières maritimes. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن هذه البلدان سيساورها قلق إن وسعت اللجنة الموضوع ليشمل المسائل المتعلقة بتعيين الحدود البحرية. |
Juge ad hoc à la Cour internationale de Justice dans l'affaire relative à la Licéité de l'emploi de la force (Yougoslavie c. Italie) et dans celle de la Délimitation maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes. | UN | قاضي مخصص بمحكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بمشروعية استعمال القوة (يوغوسلافيا ضد إيطاليا) وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي. |
En 1993, dans l'affaire de la Délimitation maritime dans la région située entre le Groenland et Jan Mayen (Danemark/Norvège), la Cour a analysé une sentence rendue en 1977 par le Tribunal arbitral franco-britannique pour ce qui est de la mer d'Iroise en en adoptant l'économie. | UN | وفي عام 1993، قامت المحكمة في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في المنطقة الواقعة بين غرينلاند وجان ماين، بتحليل حكم أصدرته محكمة التحكيم الانكليزية - الفرنسية فيما يتعلق بقضية بحر إيرواز وأخذت بالتعليل الذي أخذ به في ذلك الحكم. |
Agent et conseil de l'État de Bahreïn dans l'Affaire de la Délimitation maritime et questions territoriales entre Qatar et Bahreïn (Qatar c. Bahreïn) devant la Cour internationale de Justice, 1991-1995. | UN | ممثل دولة البحرين ومستشارها القانوني في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائــل الإقليميــة ( قطر ضد البحرين) المعروضة على محكمة العدل الدولية 1991-1995 |
Conseil de l'État de Bahreïn dans l'affaire de la Délimitation maritime et des questions territoriales entre Qatar et Bahreïn (Qatar c. Bahreïn), devant la Cour internationale de Justice; procédure orale, 29 mai-29 juin 2000; jugement, 16 mars 2001. | UN | مستشار دولة البحرين في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل الإقليمية بين قطر والبحرين (قطر ضد البحرين) محكمة العدل الدولية، المرافعات الشفوية، 29 أيار/مايو - 29 حزيران/يونيه 2000؛ النطق بالحكم، 16 آذار/مارس 2001. |
Affaire de la Délimitation maritime dans la région située entre le Groenland et Jan Mayen (Danemark c. Norvège), Recueil des arrêts de la Cour internationale de Justice 1993, p. 211 à 279. | UN | القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية بين غرينلاند وجان ماين )الدانمرك ضد النرويج(، تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٨٣، الصفحات ٢١١-٢٧٩ )من النص الانكليزي(. |
Juge ad hoc de la Cour internationale de Justice en l'affaire relative à la licéité de l'emploi de la force (Yougoslavie c. Italie) et en l'affaire de la Délimitation maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes | UN | قاضي مخصص بمحكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بمشروعية استخدام القوة (يوغوسلافيا ضد إيطاليا) وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي. |
Le 3 février 2009, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire relative à la Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine). | UN | 19 - وفي 3 شباط/فبراير 2009، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا). |
Dans l'affaire relative à la Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), la Roumanie a désigné Jean-Pierre Cot et l'Ukraine Bernard H. Oxman pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | 42 - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)، اختارت رومانيا جان - بيار كوت قاضيا خاصا واختارت أوكرانيا برنارد هـ. |
et de déclarations interprétatives Le 3 février 2009, la Cour internationale de Justice a rendu, à l'unanimité, son arrêt dans l'affaire relative à la Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine). | UN | 47 - أصدرت محكمة العدل الدولية بالإجماع، في 3 شباط/فبراير 2009، قرارها في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا). |
Affaire concernant la délimitation maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras). | UN | 433 - الدعوى المتعلقة بتعيين الحدود البحرية بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس). |
Participation à des groupes de travail dans divers forums, y compris des séminaires nationaux et des programmes télévisés. Conférencier sur divers aspects relatifs au droit international, y compris le droit de la mer, notamment les questions concernant la délimitation maritime et l'environnement | UN | المشاركة في حلقات نقاش في ندوات مختلفة منها حلقات دراسية وطنية، وبرامج تلفزيونية، وكمحاضر زائر في كثير من جوانب القانون الدولي، منها قانون البحار، وعلى الأخص المسائل المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والبيئة |
Si la Commission décide de poursuivre l'examen des ressources pétrolières et gazières partagées, l'Australie considère qu'elle ne devrait pas aborder les questions relatives à la délimitation des frontières maritimes. | UN | 103 - وفي حالة مضي اللجنة في نظرها في موارد النفط والغاز المشتركة، فإن أستراليا ترى أنه ينبغي لها ألا تنظر في المسائل المتعلقة بتعيين الحدود البحرية. |
Le Tribunal avait reconstitué la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins, la Chambre de procédure sommaire, la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux pêcheries, la Chambre pour le règlement des différends relatifs au milieu marin et la Chambre pour le règlement des différends relatifs à la délimitation marine. | UN | وأعادت المحكمة تشكيل غرفة منازعات قاع البحار، ودائرة الإجراءات المستعجلة، وغرفة منازعات مصائد الأسماك، وغرفة منازعات البيئة البحرية، وغرفة المنازعات المتعلقة بتعيين الحدود البحرية. |
Nous sommes convaincus que les initiatives régionales comme la Conférence sur la délimitation des frontières maritimes dans les Caraïbes sont des outils extrêmement utiles pour l'allocation de l'aide technique dont ont besoin les États des Caraïbes dans ce but. | UN | ونحن على اقتناع بأن المبادرات الإقليمية، مثل حلقة العمل المتعلقة بتعيين الحدود البحرية لموظفي منظمة دول شرق الكاريبي، تشكل وسيلة مفيدة لتوفير المساعدة الفنية اللازمة لدول الكاريبي في هذا الشأن. |
Le Tribunal, pour sa part, est tout à fait disposé et a les compétences nécessaires pour traiter des affaires liées à la délimitation des frontières maritimes. | UN | وبالنسبة للمحكمة، فإنها مستعدة، وتملك الخبرة اللازمة، للنظر في القضايا المتعلقة بتعيين الحدود البحرية. |
B. Différends portant sur la délimitation maritime 42 - 54 16 | UN | المنازعات المتعلقة بتعيين الحدود البحرية |
On a en outre relevé que le Tribunal pouvait donner des avis consultatifs en matière de délimitation maritime en application des dispositions de l'article 138 du Règlement. | UN | ولوحظ كذلك أنه يجوز للمحكمة إصدار فتاوٍ في المسائل المتعلقة بتعيين الحدود البحرية وفقا لأحكام المادة 138 من لائحتها. |