"المتعلقة بتفسير المعاهدات" - Translation from Arabic to French

    • sur l'interprétation des traités
        
    • d'interprétation des traités
        
    • relatives à l'interprétation des traités
        
    • de l'interprétation des traités
        
    Article 5 Application des règles sur l'interprétation des traités 195 UN المادة 5 تطبيق القواعد المتعلقة بتفسير المعاهدات 227
    Toute interprétation de la Convention de New York ou d'autres traités en la matière doit donc être soumise à la stricte application des dispositions sur l'interprétation des traités internationaux. UN ومن ثم، يجب أن يكون أي تفسير لاتفاقية نيويورك أو معاهدة أخرى بشأن هذه المسألة مرهوناً بالتطبيق التام للأحكام المتعلقة بتفسير المعاهدات الدولية.
    Application des règles sur l'interprétation des traités UN تطبيق القواعد المتعلقة بتفسير المعاهدات
    Parmi les règles de droit international que la Chambre est tenue d'appliquer, les règles en matière d'interprétation des traités revêtent une importance particulière. UN من بين قواعد القانون الدولي التي تلتزم الغرفة بتطبيقها، تضطلع تلك المتعلقة بتفسير المعاهدات بدور بالغ الأهمية.
    L'article 31 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, en tant qu'obligation conventionnelle et expression du droit international coutumier, énonce la règle générale d'interprétation des traités. UN تضع المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، باعتبارها التزاما تعاهديا أو تجسيداً للقانون الدولي العرفي، القاعدة العامة المتعلقة بتفسير المعاهدات.
    [Observation 2008] S'agissant des conséquences d'une déclaration interprétative pour un État qui, expressément, l'approuve ou s'y oppose, il semble qu'il devrait être possible de s'en tenir à un renvoi général aux règles coutumières relatives à l'interprétation des traités. UN [ملاحظات 2008] فيما يخص النتائج المترتبة على إعلان تفسيري بالنسبة لدولة تبدي صراحة موافقتها أو اعتراضها عليه، يبدو أن من الممكن الاكتفاء بإحالة عامة إلى القواعد العرفية المتعلقة بتفسير المعاهدات.
    Les règles du droit international sur l'interprétation des traités s'appliquent pour déterminer si un traité est susceptible d'extinction ou de suspension en cas de conflit armé ou s'il peut faire l'objet d'un retrait en tel cas. UN تُطبَّق أحكام القانون الدولي المتعلقة بتفسير المعاهدات لتقرير ما إذا كانت المعاهدة قابلة للإنهاء أو للانسحاب منها أو لتعليقها في حالة نشوب نزاع مسلح.
    Application des règles sur l'interprétation des traités UN تطبيق القواعد المتعلقة بتفسير المعاهدات
    Les règles du droit international sur l'interprétation des traités s'appliquent pour déterminer si un traité est susceptible d'extinction ou de suspension en cas de conflit armé ou s'il peut faire l'objet d'un retrait en tel cas. UN تطبق قواعد القانون الدولي المتعلقة بتفسير المعاهدات لتقرير مدى إمكانية إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها في حال نشوب نزاع مسلح.
    Application des règles sur l'interprétation des traités UN تطبيق القواعد المتعلقة بتفسير المعاهدات
    Les règles du droit international sur l'interprétation des traités s'appliquent pour déterminer si un traité est susceptible d'extinction ou de suspension en cas de conflit armé ou s'il peut faire l'objet d'un retrait en tel cas. UN تطبق قواعد القانون الدولي المتعلقة بتفسير المعاهدات لتقرير مدى إمكانية إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها في حال نشوب نزاع مسلح.
    En l'absence de traités régissant la matière en cause, les règles du droit international sur l'interprétation des traités s'appliquent en vertu de l'article 5, qui renvoie aux règles énoncées aux articles 31 et 32 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN وأضافت أنه في حالة عدم وجود معاهدة تنظم المسألة المعنية، تطبق قواعد القانون الدولي المتعلقة بتفسير المعاهدات وفقا لمشروع المادة 5، الذي يشكل مرجعا للقواعد المنصوص عليها في المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    À l'article 6, la référence à l'objet et au but s'agissant des indices permettant de conclure à la possibilité de l'extinction, du retrait ou de la suspension de l'application du traité est peut-être superflue, étant donné le libellé du nouvel article 5 sur l'< < application des règles sur l'interprétation des traités > > . UN وفي مشروع المادة 6، ربما كانت الإشارة إلى الهدف والغرض كعامل يشير إلى ما إذا كانت المعاهدة قابلة للإنهاء أو للانسحاب منها أو لتعليقها لا لزوم لها، وذلك في ضوء المشروع الجديد للمادة 5 المتصلة بـ ' ' تطبيق القواعد المتعلقة بتفسير المعاهدات " .
    On a suggéré que, s'agissant des conséquences d'une déclaration interprétative pour un État qui l'a approuvée ou s'y est opposé expressément, une référence générale aux règles coutumières d'interprétation des traités suffirait. UN وأشير بخصوص نتائج إعلان تفسيري ما فيما يتعلق بدولة أعربت صراحة عن الموافقة أو الاعتراض عليه إلى إشارة عامة إلى القواعد العرفية المتعلقة بتفسير المعاهدات كافية.
    1) Règle générale d'interprétation des traités 296 UN (1) القاعدة العامة المتعلقة بتفسير المعاهدات 369
    4) La formulation du titre de l'article 5 confirme que la disposition ne concerne pas l'interprétation des traités en général, mais des situations particulières où il convient d'appliquer les règles existantes d'interprétation des traités. UN 4 - وقد صيغ عنوان المادة 5 بحيث يؤكد أن الأحكام لا تتعلق بتفسير المعاهدات عموماً، بل بحالات محددة ينبغي أن تطبق فيها القواعد الحالية المتعلقة بتفسير المعاهدات.
    1) Règle générale d'interprétation des traités UN (1) القاعدة العامة المتعلقة بتفسير المعاهدات
    Il serait particulièrement utile d'indiquer les caractéristiques de la règle coutumière d'interprétation des traités codifiée aux alinéas a) et b) du paragraphe 3 de l'article 31 de la Convention de Vienne de 1969. UN وقالت إنه سيكون من المفيد على وجه الخصوص تحديد خصائص القاعدة العرفية المتعلقة بتفسير المعاهدات التي تم تدوينها في الفقرة 3 (أ) و (ب) من المادة 31 من اتفاقية فيينا لعام 1969.
    De l'avis de l'intervenant, les déclarations interprétatives doivent être conformes aux dispositions de la Convention de Vienne sur le droit des traités, relatives à l'interprétation des traités (même si ces déclarations sont faites par des États non parties à la Convention), ces dispositions étant considérées comme faisant partie du droit international coutumier. UN وقال إن الإعلانات التفسيرية التي أدلت بها الوفود يجب أن تتمشى مع أحكام اتفاقية فيينا المتعلقة بقانون المعاهدات المتعلقة بتفسير المعاهدات (حتى إذا كانت الإعلانات قد قدمتها دول غير أطراف في الاتفاقية) ذلك أن الأخيرة تعتبر جزءا من القانون الدولي العرفي.
    3) La Convention de Vienne sur le droit des traités. Lorsque l'on cherche à déterminer les relations mutuelles entre deux normes ou plus, il convient d'interpréter ces normes conformément à, ou par analogie avec, la Convention de Vienne sur le droit des traités, en particulier les dispositions de ses articles 31 à 33 relatives à l'interprétation des traités. UN (3) اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات - عند السعي إلى تحديد العلاقة بين معيارين أو أكثر، ينبغي تفسير هذه المعايير وفقاً لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات أو قياساً عليها، وبخاصة أحكام المواد 31-33 منها المتعلقة بتفسير المعاهدات.
    Il a souligné qu'il importait également de tenir compte des travaux antérieurs de la CDI sur le sujet de la fragmentation du droit international et de ses travaux en cours sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités. UN كما شدد الفريق الدراسي أيضا على أهمية مراعاة الأعمال السابقة للجنة بشأن تجزؤ القانون الدولي وعمل اللجنة الحالي بشأن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة المتعلقة بتفسير المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more