Initiatives relatives aux technologies de l'information | UN | المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسة |
Des initiatives liées aux technologies de l'information et de la communication ont été lancées dans plusieurs communautés pour améliorer l'accès à l'éducation dans les zones rurales. | UN | وتقوم مجتمعات محلية مختلفة بتجربة المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المراد بها تحسين الحصول على التعليم في المناطق الريفية. |
Il faudrait notamment donner un exposé de la stratégie qui sera suivie en matière d'informatique pour faciliter le fonctionnement d'ONU-Femmes à travers le monde. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعلومات تفصيلاً للاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والتي سيجري استخدامها لتيسير عمليات هيئة الأمم المتحدة للمرأة على نطاق العالم. |
Le Rwanda est aussi fier de participer activement à la réalisation de la vision du NEPAD concernant les technologies de l'information et de la communication. | UN | وتشعر رواندا أيضا بالفخر لمشاركتها النشطة في الرؤية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا. |
2.1 Module sur l'informatique 25 | UN | 2-1 الوحدة النموذجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات 23 |
Ces conférences sur les technologies de l'information visaient à faire acquérir des informations et de l'expérience à des enseignantes. | UN | وكانت هذه المؤتمرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات بمثابة مؤتمرات تتعلق بالمعلومات والخبرة وتستهدف المدرسات. |
L'ensemble des systèmes et structures liés aux technologies de l'information des Tokélaou ont été évalués en 2004 et le rapport de l'équipe d'évaluation a été transmis au Conseil permanent de gouvernement pour qu'il l'examine. D. Alimentation en électricité | UN | وقد أجري استعراض شامل لأنظمة وهياكل توكيلاو المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات في منتصف عام 2004. ويجري الآن النظر في تقرير فريق الاستعراض من قبل مجلس الحكومة القائمة. |
Les participants seront M. Salamão Manhiça, Secrétaire exécutif de l'ICT Policy Commission (Maputo); M. Swasti Mitter, Université de Sussex (Royaume-Uni); et M. Pekka Tarjanne, ancien Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications (UIT). | UN | وسيتكون الفريق من الأشخاص التالية أسماؤهم: السيد سالاماو مانهيسا، الأمين التنفيذي للجنة السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال، مابوتو؛ والبروفسور سواستي ميتر، جامعة ساسكس، المملكة المتحدة؛ والسيد بيكا تارجان، الأمين العام السابق للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Stratégie en matière de technologies de l'information et des communications | UN | الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Elle a donné la priorité à la valorisation des ressources humaines et aux programmes relatifs aux technologies de l'information et de la communication. | UN | وتعطى أولوية لتنمية الموارد البشرية والبرامج المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Questions relatives aux technologies de l'information et des communications | UN | المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Renforcement des capacités en matière de politiques relatives aux technologies de l'information et des communications | UN | بناء القدرات على وضع السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Le troisième projet, mis en œuvre en Afrique subsaharienne pour harmoniser les politiques relatives aux technologies de l'information et de la communication dans la région, a été lancé début 2012. | UN | ويهدف المشروع الثالث في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء، الذي بدأ في أوائل عام 2012، إلى مواءمة السياسات العامة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة. |
20.65 L'augmentation globale des ressources au titre de l'appui au programme est dans une très large mesure imputable au montant net des ressources additionnelles allouées aux activités liées aux technologies de l'information et de la communication. | UN | 20-65 تعكس الزيادة الكلية في دعم البرامج في أجزاء كبيرة من الموارد الإضافية الصافية للبنود المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
b. Documentation destinée aux organes délibérants : rapport du Comité sur les technologies de l'information et de la communication (1); rapport sur les principales questions liées aux technologies de l'information et de la communication (1); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير لجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (1)؛ تقرير عن المسائل الرئيسية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (1)؛ |
Elle se concentrera sur la fourniture de services d'appui continus en matière d'informatique et de communications à ces deux départements au Siège et de solutions automatisées au Centre de services mondial et au Centre de services régional d'Entebbe. | UN | وستركز الشعبة على توفير خدمات الدعم المستمر المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الإدارتين في المقر وتقديم حلول آلية من شأنها أن تدعم مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |
Les initiatives en matière d'informatique concernent notamment les processus de renforcement du système en place, la technologie virtuelle et la diminution du nombre d'appareils électroniques utilisés. | UN | وتشمل المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات عمليات توحيد النظم والتكنولوجيا الافتراضية والحد من أجهزة الحاسوب الموجودة قيد الاستخدام. |
La plupart des achats concernant les technologies de l'information et des communications ont été effectués dans le cadre de ce type d'accord établi par d'autres entités des Nations Unies pour que les prix restent compétitifs. | UN | واضطُلع بمعظم عمليات الشراء المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار هذه الاتفاقات، التي وضعتها كيانات الأمم المتحدة الأخرى لكفالة الحصول على أسعار تنافسية. |
2.1 Module sur l'informatique | UN | 2-1 الوحدة النموذجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات |
Le module sur les technologies de l'information devrait porter aussi sur les systèmes de planification des ressources et sur les logiciels SAP; | UN | ○ ينبغي للوحدة النموذجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات أن تشمل تخطيط موارد المؤسسات ومجموعات من البرامجيات والتطبيقات. |
Examen et diffusion de stratégies et de concepts internationaux en matière de pratiques optimales concernant les procédures de passation de marché et les instruments relatifs aux contrats liés aux technologies de l'information à l'appui des opérations sur le terrain | UN | استعراض وتقديم الاستراتيجيات الدولية بشأن الممارسات الفضلى والمفاهيم التي تستند إليها إجراءات تقديم العطاءات وأدوات الحصول على العقود المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات دعما للعمليات الميدانية |
Les participants seront M. Salamão Manhiça, Secrétaire exécutif de l'ICT Policy Commission (Maputo); M. Swasti Mitter, Université de Sussex (Royaume-Uni); et M. Pekka Tarjanne, ancien Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications (UIT). | UN | وسيتكون الفريق من الأشخاص التالية أسماؤهم: السيد سالاماو مانهيسا، الأمين التنفيذي للجنة السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال، مابوتو؛ والبروفسور سواستي ميتر، جامعة ساسكس، المملكة المتحدة؛ والسيد بيكا تارجان، الأمين العام السابق للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Stratégies en matière de technologies de l'information et des communications | UN | الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Le Comité estime qu'une telle approche permettra d'éviter une application au coup par coup de la stratégie informatique et télématique et de consolider et rationaliser les rapports relatifs aux technologies de l'information et des communications tous présentés à l'Assemblée pour examen. | UN | وترى اللجنة أن اتباع هذا النهج سيتيح تفادي التنفيذ المُجزَّأ لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويتيح أيضاً توحيد وتبسيط التقارير عن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المقدَّمة إلى الجمعية العامة لتنظر فيها. |
Initiatives liées à l'informatique et aux communications | UN | المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Cette carence s'ajoute au manque de connaissances concernant l'informatique et autres disciplines. | UN | وهذا الافتقار يضاف إلى نقص المعارف المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات وغيرها من التخصصات. |
Compte tenu de ses recommandations concernant le tableau d'effectifs de la MINUS (voir par. 37 à 67 ci-dessus), le Comité consultatif estime que les ressources demandées au titre de l'informatique devraient être réduites de 9 100 dollars. | UN | ويتعين خفض الاحتياجات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات بمقدار 100 9 دولار، في ضوء توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بمقترحات توفير احتياجات البعثة من الموظفين الواردة في الفقرات 37-67 أعلاه. |
Le Comité se demande si le montant des ressources demandées par le Secrétaire général pour l'informatique est réellement indispensable. | UN | وتتساءل اللجنة عما إذا كان مستوى الاحتياجات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات التي اقترحها الأمين العام ضرورة قصوى. |
Marchés liés à l'informatique | UN | المشتريات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات |