"المتعلقة بتنقيح" - Translation from Arabic to French

    • de révision
        
    • sur la révision
        
    • concernant la révision
        
    • pour la révision
        
    • de la révision
        
    • liées à la révision
        
    • relatives à la révision
        
    • en vue de réviser
        
    • la révision de
        
    Dans les propositions de révision de certains articles du Code pénal, il a été proposé que les violences faites aux femmes doivent faire l'objet d'une législation particulière. UN 59 - وكان من الاقتراحات المتعلقة بتنقيح بعض مواد القانون الجنائي اقتراح بسنّ تشريع خاص بالعنف ضد المرأة.
    3. Le contrat de concession établit des procédures de révision des clauses qu'il contient en cas de tels changements. " UN " 3- يتعين أن يضع عقد الامتياز القواعد الإجرائية المتعلقة بتنقيح أحكامه بعد حدوث أي تغييرات من هذا القبيل. "
    Les paragraphes ci-dessous donnent des informations détaillées sur la révision du calendrier des procès et les besoins supplémentaires qui en découlent. UN وترد في الفقرات أدناه التفاصيل المتعلقة بتنقيح الجدول الزمني للمحاكمات وما يتصل بها من احتياجات إضافية من الموارد.
    c) Accepter les recommandations de l'Équipe spéciale concernant la révision de la CTCI, Rev.3; UN )ج( قبول توصيات فرقة العمل المتعلقة بتنقيح التصنيف الموحد للتجارة الدولية، التنقيح ٣؛
    Rapport du Secrétaire général sur les dispositions prises pour la révision du mandat du Fonds pour la consolidation de la paix UN تقرير الأمين العام عن الترتيبات المتعلقة بتنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام
    Les autres facteurs mentionnés ont été notamment la possible perturbation des travaux du Comité, notamment de la révision en cours du Modèle de convention fiscale des Nations Unies, qui risquait ainsi de ne pas aboutir. UN ومن بين العوامل الأخرى التي ذُكِـرت إمكانية التدخل في الأعمال الجارية للجنة الحالية، وخصوصا المتعلقة بتنقيح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي، والحيلولة دون الانتهاء من التنقيح بنجاح.
    a) Les questions liées à la révision des Directives FCCC pour l'établissement de rapports par les Parties visées à l'annexe I; UN (أ) القضايا المتعلقة بتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول()؛
    Seuls six des sept sous-comités et groupes de travail devraient se réunir au cours de l'exercice biennal, étant donné que le groupe de travail chargé des questions générales relatives à la révision des commentaires, récemment créé, n'aura pas besoin de se réunir au cours de cette période. UN ومن المتوقع خلال فترة السنتين أن تجتمع ست لجان فرعية وأفرقة عاملة، من بين السبع لجان الفرعية وأفرقة عاملة، ذلك أن الفريق العامل المنشأ حديثا المعني بالمسائل العامة المتعلقة بتنقيح الشروح لن يكون بحاجة إلى عقد اجتماعات مباشرة في تلك الفترة.
    1. Prend note des dispositions prises en vue de réviser le mandat du Fonds pour la consolidation de la paix exposées dans le rapport du Secrétaire général et du mandat révisé du Fonds qui y est annexé ; UN 1 - تحيط علما بالترتيبات المتعلقة بتنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام بصيغتها الواردة في تقرير الأمين العام() وبالاختصاصات المنقحة للصندوق الواردة في مرفق التقرير؛
    2. Le contrat de concession établit des procédures de révision des clauses qu'il contient en cas de tels changements. UN 2- يتعين أن يضع عقد الامتياز القواعد الإجرائية المتعلقة بتنقيح أحكامه بعد حدوث أي تغييرات كهذه.
    2. Le contrat de concession établit des procédures de révision des clauses qu'il contient en cas de tels changements. Disposition type 41. UN 2- يتعين أن يضع عقد الامتياز القواعد الإجرائية المتعلقة بتنقيح أحكامه بعد حدوث أي تغييرات كهذه.
    2. Le contrat de concession établit des procédures de révision des clauses qu'il contient en cas de tels changements. UN 2- يتعين أن يضع عقد الامتياز القواعد الإجرائية المتعلقة بتنقيح أحكامه بعد حدوث أي تغييرات كهذه.
    Ma délégation prend note de l'évolution des discussions qui ont lieu sur la révision de l'article VI du statut de l'Agence. UN ويلاحظ وفد بلدي التطورات في المناقشات المتعلقة بتنقيح المادة السادسة من نظام الوكالة اﻷساسي.
    19. La délégation kirghize soutient la proposition visant à poursuivre le débat sur la révision du barème des contributions pour le maintien de la paix. UN 19 - وأعربت عن تأييد وفدها للاقتراح الداعي إلى مواصلة المناقشات المتعلقة بتنقيح جدول الأنصبة المقررة لحفظ السلام.
    sur la révision des contrats relatifs à l'exploration déjà en vigueur au 25 juillet 2013 Contractants État d'avancement UN المرحلة التي بلغتها المشاورات المتعلقة بتنقيح عقود الاستكشاف السارية في 25 تموز/يوليه 2013
    :: L'examen de la possibilité de la ratification de la Convention de l'OIT No 183 de 2000 concernant la révision de la Convention sur la protection de la maternité de 1952; UN :: دراسة إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183 لسنة 2000 المتعلقة بتنقيح اتفاقية حماية الأمومة لسنة 1952؛
    La Convention concernant la révision de la Convention (révisée) sur la protection de la maternité, en 2004 [loi no 54 (III)/2004]; UN الاتفاقية المتعلقة بتنقيح اتفاقية حماية الأمومة (صيغة معدَّلة)، في عام 2004 [القانون 2004/(III)54]؛
    pour la consolidation de la paix Dispositions prises pour la révision du mandat du Fonds pour la consolidation de la paix UN الترتيبات المتعلقة بتنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام
    Rapport du Secrétaire général sur les dispositions prises pour la révision du mandat du Fonds pour la consolidation de la paix (A/63/818) UN تقرير الأمين العام عن الترتيبات المتعلقة بتنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام (A/63/818)
    Il s'agit de la question litigieuse de la révision du barème des quotes-parts, tant pour le budget ordinaire que pour les budgets des opérations de maintien de la paix. UN وأنا أشير إلى المسألة المثيرة للجدل المتعلقة بتنقيح جدول الأنصبة المقررة بالنسبة للميزانية العادية ولميزانية حفظ السلام.
    b) Questions liées à la révision des Directives FCCC pour l'établissement de rapports par les Parties visées à l'annexe I; UN (ب) القضايا المتعلقة بتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛
    De plus, les questions relatives à la révision de l'article 35 de la Constitution concernant les critères d'éligibilité à la présidence doivent être réglées d'ici au 30 septembre. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تسوية المسائل المتعلقة بتنقيح المادة 35 بشأن الأهلية للرئاسة يتعين الانتهاء منها في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر.
    1. Prend note des dispositions prises en vue de réviser le mandat du Fonds pour la consolidation de la paix exposées dans le rapport du Secrétaire général et du mandat révisé du Fonds qui y est annexé ; UN 1 - تحيط علما بالترتيبات المتعلقة بتنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام بصيغتها الواردة في تقرير الأمين العام() وبالاختصاصات المنقحة للصندوق الواردة في مرفق التقرير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more