Une preuve de réussite sera la ratification universelle de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وسوف يتمثل أحد مظاهر هذا النجاح في التصديق العالمي على الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Recommandation n°1: Le Maroc a ratifié la convention relative aux droits des personnes handicapées et adhéré à son protocole facultatif, en 2009. | UN | التوصية رقم 1: صادق المغرب على الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وانضم إلى بروتوكولها الاختياري في عام 2009. |
Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Et Mme El-Asea se demande quel peut être le meilleur moyen de mettre en œuvre les dispositions législatives sur les droits des personnes handicapées, afin que ces dispositions se concrétisent dans les faits. | UN | واستفسرت عن الكيفية التي يمكن بها ترجمة القوانين المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على أفضل وجه إلى إجراءات عملية. |
Des campagnes et conférences de sensibilisation ont été conduites dans les six régions que compte le pays sur le thème des législations nationales et internationales relatives aux droits des personnes handicapées. | UN | ونُظِّمت، في ستة من أقاليم البلد، حملات توعية ومؤتمرات بشأن التشريعات الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
117.72 Prendre de nouvelles mesures pour améliorer la diffusion de l'information, y compris des lois et règlements relatifs aux droits des personnes handicapées, et assurer l'accès à toutes les sources d'information, en aidant les personnes handicapées dans leur prise de décision (Thaïlande); | UN | 117-72 اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز نشر المعلومات ومن جملتها القوانين واللوائح المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وضمان الحصول على جميع مصادر المعلومات التي ستساعد الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ قراراتهم (تايلند)؛ |
2. Les méthodes de travail tiennent compte des huit principes généraux qui sous-tendent la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 2- وتجسد أساليب العمل هذه المبادئ العامة الثمانية التي ترتكز عليها الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
:: Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées et protocole facultatif s'y rapportant; | UN | :: الاتفاقية الدولية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
Il a par ailleurs présenté son premier rapport au regard de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وقدمت كينيا أيضا تقريرها الأولي بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
On a cherché à savoir si la nouvelle Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées avait été prise en considération dans la planification urbaine. | UN | والتُمس توضيح لما إذا كانت الاتفاقية الجديدة المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قد روعيت في التخطيط الحضري. |
Il a rappelé que l'Inde avait été l'un des premiers pays à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وذكرت أن الهند هي من أولى الدول المصدقة على الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il a rappelé que l'Inde avait été l'un des premiers pays à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وذكرت أن الهند هي من أولى الدول المصدقة على الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il déterminera sa position à l'égard du Protocole facultatif à la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées après la ratification de la Convention. | UN | وسوف تحدد موقفها بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بعد التصديق على الاتفاقية نفسها. |
Elle a noté que les Tonga avaient signé la Convention relative aux droits des personnes handicapées et envisageaient d'adhérer à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | ولاحظت أن تونغا وقَّعت على الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنظر في الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
L'équipe de travail mène une action de plaidoyer pour que le Gouvernement ratifie la Convention des Nations Unies sur les droits des personnes handicapées. | UN | وتمارس فرقة العمل الضغط أيضا من أجل تصديق الحكومة على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Un centre pour la législation et les politiques en matière de handicap a été établi par l'Université de Western Cape, en Afrique du Sud, pour servir de centre régional de documentation et d'information sur les droits des personnes handicapées. | UN | وبدعم من مشروع تعزيز فرص العمل لفائدة لأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم بواسطة تشريعات فعالة، أنشئ مركز قوانين وسياسات الإعاقة في جامعة `ويسترن كاب` بجنوب أفريقيا للعمل بوصفه مصدراً إقليمياً للمعلومات المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Indiquer si la documentation utilisée aux fins de la sensibilisation et les lois relatives aux droits des personnes handicapées et à la non-discrimination sont disponibles dans des versions accessibles. | UN | ويرجى تحديد ما إذا كانت المواد ذات الصلة المستخدَمة لأغراض التوعية والتشريعات المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعدم التمييز ضدهم متاحة بصيغ يسهل الوصول إليها. |
La Hongrie s'est félicitée de l'adoption du plan d'action relatif aux droits des personnes handicapées. | UN | ورحبت هنغاريا باعتماد خطة العمل المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
71. La délégation a répondu aux questions et aux recommandations concernant les droits des personnes handicapées en Australie. | UN | 71- وتناول الوفد الأسئلة والتوصيات المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أستراليا. |
C'est le Gouvernement coréen qui a lancé l'idée d'ajouter un article séparé relatif aux femmes handicapées dans la Convention internationale des droits des personnes handicapées qui vient d'être établie sous sa forme définitive. | UN | وقال إن حكومته هي صاحبة فكرة إدراج مادة مستقلة عن النساء ذوي الإعاقة في الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي وضعت في صيغتها النهائية مؤخرا. |
Honduras: Le Haut-Commissariat a appuyé l'approbation de la Politique nationale sur les droits de personnes handicapées. | UN | 37- هندوراس: دعمت المفوضية إقرار السياسات الوطنية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
L'intervenante a également souligné l'importance de la législation nationale pour les droits des personnes handicapées. | UN | وشُدد أيضا على أهمية التشريعات الوطنية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |