"المتعلقة بسير" - Translation from Arabic to French

    • concernant la conduite
        
    • sur le déroulement
        
    • sur son déroulement
        
    • relatives à la tenue
        
    • concernant le fonctionnement
        
    • relatives au déroulement
        
    • concernant le déroulement
        
    • dans le processus d'examen au
        
    Le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur certaines dispositions du Règlement intérieur concernant la conduite des séances, à savoir les articles 35, 68, 72, 73, 99 b), 106, 109, 114 et 115. UN 23 - يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى مواد النظام الداخلي المتعلقة بسير الجلسات، وهي المواد 35، و 68، و 72، و 73، و 99 (ب)، و 106، و 109، و 114، و 115.
    26. Le Bureau est invité à appeler l'attention de l'Assemblée générale sur certaines dispositions du Règlement intérieur concernant la conduite des séances, à savoir les articles 35, 68, 72, 73, 99 b), 106, 109, 114 et 115. UN 26 - قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى مواد النظام الداخلي المتعلقة بسير الجلسات، وهي المواد 35، و 68، و 72، و 73، و 99 (ب)، و 106، و 109، و 114، و 115.
    Des renseignements sur le déroulement et les résultats de l'enquête sont fournis à tous les États intéressés ou touchés par la violation présumée. UN وينبغي تقديــم المعلومات المتعلقة بسير التحقيقات ونتيجتها إلى جميع الدول المعنية بالانتهاك المزعوم أو المتأثرة به.
    Au cas où une mission durerait plus de soixante jours, des renseignements sur son déroulement, y compris le cas échéant, sur ses résultats scientifiques, sont donnés périodiquement, tous les trente jours. UN وفي حالة دوام بعثة ما مدة تتجاوز ستين يوما، تعطى المعلومات المتعلقة بسير البعثة، بما فيها أيُّ نتائج علمية، بصفة دورية، على فترات مدة كل منها ثلاثون يوما.
    Avant d'entamer la liste des orateurs, je voudrais aborder certaines questions d'organisation relatives à la tenue de la Réunion de haut niveau. UN وقبل أن نستهل قائمة المتكلمين، أود أن أتحول إلى بعض الأمور التنظيمية المتعلقة بسير الاجتماع الرفيع المستوى.
    Il en a résulté une amélioration de l'accès du public à l'information concernant le fonctionnement du droit dans ce domaine, sans que la protection de l'identité des parties ait à en pâtir. UN وقد أدى هذا إلى تحسن وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بسير القانون في هذا المجال، وفي الوقت نفسه حماية هوية الطرفين.
    Chaque partie communiquera à l'autre les informations pertinentes relatives au déroulement des activités d'exploration et d'exploitation entreprises dans les zones concernées. UN وسيبلغ كل طرف الطرف اﻵخر بالمعلومات ذات الصلة المتعلقة بسير أنشطة الاستكشاف والاستغلال في تلك المناطق.
    Avant de donner la parole aux orateurs inscrits, je voudrais donner quelques informations pratiques concernant le déroulement des séances de la Réunion plénière de haut niveau. UN قبل أن نبدأ بقائمة المتكلمين، أود أن أتناول بعض المسائل التنظيمية المتعلقة بسير الاجتماعات العامة الرفيعة المستوى.
    La Directrice exécutive a souligné les progrès accomplis dans le processus d'examen au bout de cinq ans de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD+5) qui avait été inauguré avec le ferme appui du Conseil d'administration à sa session annuelle de 1997 (voir décision 97/14). UN وألقت المديرة التنفيذية الضوء على التطورات اﻷخيرة المتعلقة بسير العمل بعد خمس سنوات من انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي كان قـد أنشـئ بدعـم قـوي من المجلس التنفيذي في دورتــه السنوية ٧٩٩١ )انظر المقرر ٧٩/٤١(.
    b) Plaintes concernant la conduite des élections UN (ب) الطعون المتعلقة بسير الانتخابات
    Le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur certaines dispositions du Règlement intérieur concernant la conduite des séances, à savoir les articles 35, 68, 72, 73, 99 b), 106, 109, 114 et 115. UN 22 - يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى مواد النظام الداخلي المتعلقة بسير الجلسات، وهي المواد 35، و 68، و 72، و 73، و 99 (ب)، و 106، و 109، و 114، و 115.
    Le Bureau est invité à appeler l'attention de l'Assemblée générale sur certaines dispositions du Règlement intérieur concernant la conduite des séances, à savoir les articles 35, 68, 72, 73, 99 b), 106, 109, 114 et 115. UN 25 - قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى مواد النظام الداخلي المتعلقة بسير الجلسات، وهي المواد 35، و 68، و 72، و 73، و 99 (ب)، و 106، و 109، و 114، و 115.
    Le Bureau voudra peut-être appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les dispositions pertinentes du Règlement intérieur concernant la conduite des séances, à savoir les articles 35, 68, 72, 73, 99 b), 106, 109, 114 et 115. UN 21 - قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى مواد النظام الداخلي المتعلقة بسير الجلسات، وهي المواد 35، و 68، و 72، و 73، و 99 (ب)، و 106، و 109، و 114، و 115.
    Le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les dispositions pertinentes du Règlement intérieur concernant la conduite des séances, à savoir les articles 35, 68, 72, 73, 99 b), 106, 109, 114 et 115. UN 18 - يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى مواد النظام الداخلي المتعلقة بسير الجلسات، وهي المواد 35، و 68، و 72، و 73، و 99 (ب)، و 106، و 109، و 114، و 115.
    Le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les dispositions pertinentes du Règlement intérieur concernant la conduite des séances, à savoir les articles 35, 68, 72, 73, 99 b), 106, 109, 114 et 115. UN 18 - يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى مواد النظام الداخلي المتعلقة بسير الجلسات، وهي المواد 35، و 68، و 72، و 73، و 99 (ب)، و 106، و 109، و 114، و 115.
    Des renseignements sur le déroulement et les résultats de l'enquête sont fournis à tous les États intéressés; UN وينبغي تقديـــم المعلومات المتعلقة بسير التحقيقات ونتيجتها إلى جميع الدول المعنية بالانتهاك المزعوم أو المتأثرة به؛
    Des renseignements sur le déroulement et les résultats de l'enquête sont fournis à tous les États intéressés ou touchés par la violation présumée. UN وينبغي تقديــم المعلومات المتعلقة بسير التحقيقات ونتيجتها إلى جميع الدول المعنية بالانتهاك المزعوم أو المتأثرة به.
    Des renseignements sur le déroulement et les résultats des enquêtes sont fournis à tous les États intéressés ou affectés par l'infraction présumée. UN وتقدم المعلومات المتعلقة بسير التحقيقات ونتيجتها الى جميع الدول ذات المصلحة فيما يتعلق بالانتهاك المدعى وقوعه أو المتأثرة به.
    Au cas où une mission durerait plus de soixante jours, des renseignements sur son déroulement, y compris le cas échéant, sur ses résultats scientifiques, sont donnés périodiquement, tous les trente jours. UN وفي حالة دوام بعثة ما مدة تتجاوز ستين يوما، تعطى المعلومات المتعلقة بسير البعثة، بما فيها أي نتائج علمية، بصفة دورية، على فترات مدة كل منها ثلاثون يوما.
    Le Président : Je voudrais maintenant aborder certaines questions d'organisation relatives à la tenue de ces réunions. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أنتقل الآن إلى بعض المسائل التنظيمية المتعلقة بسير عمل هذه الجلسات.
    Le débat doit se centrer sur les mesures pratiques concernant le fonctionnement de la Cour, qui permettraient à celle-ci d’absorber de manière plus efficace des affaires plus nombreuses sans modifier le régime juridique en vigueur. UN وينبغي أن تركز المناقشة على التدابير العملية المتعلقة بسير عمل المحكمة مما يمكﱢن المحكمة من مواجهة حجم العمل المتزايد بفعالية أكبر ضمن اﻹطار القانوني الحالي.
    Il bénéficie des garanties organisées par le Code de procédure pénale : présomption d'innocence, assistance d'un avocat, respect des règles relatives au déroulement de l'instruction et du jugement, voies de recours, etc. UN ويحظى بالضمانات الواردة في قانون اﻹجراءات الجنائية وهي: قرينة البراءة، والاستعانة بمحام، واحترام القواعد المتعلقة بسير التحقيق والمحاكمة، وطرق الطعن، الخ.
    Néanmoins, tous les actes de procédure concernant le déroulement des débats ont été régulièrement notifiés à l'accusé et des procès verbaux en ont été dressés. UN ومع ذلك، أخطر المتهم بانتظام بجميع الأعمال الإجرائية المتعلقة بسير المداولات ووضعت محاضر للجلسات.
    La Directrice exécutive a souligné les progrès accomplis dans le processus d'examen au bout de cinq ans de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD+5) qui avait été inauguré avec le ferme appui du Conseil d'administration à sa session annuelle de 1997 (voir décision 97/14). UN وألقت المديرة التنفيذية الضوء على التطورات اﻷخيرة المتعلقة بسير العمل بعد خمس سنوات من انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي كان قـد أنشـئ بدعـم قـوي من المجلس التنفيذي في دورتــه السنوية ٧٩٩١ )انظر المقرر ٧٩/٤١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more