"المتعلقة بعمل الأطفال" - Translation from Arabic to French

    • sur le travail des enfants
        
    • relatives au travail des enfants
        
    • concernant le travail des enfants
        
    • relative au travail des enfants
        
    • relatifs au travail des enfants
        
    • relatif au travail des enfants
        
    • en matière de travail des enfants
        
    • liées au travail des enfants
        
    • sur la fréquence du travail des enfants
        
    conduite d'études et de recherches sur le travail des enfants et supervision des recherches sur le travail des enfants effectuées au sein des directions chargées de la main-d'œuvre; UN إجراء الأبحاث والدراسات المتعلقة بعمل الأطفال والإشراف على البحوث الخاصة بعمل الأطفال في مديريات القوى العاملة؛
    Dans les pays occidentaux, l'introduction de la législation sur le travail des enfants et le statut des femmes n'a pas été conduite sans résistance. UN وقال إن إدخال التشريعات المتعلقة بعمل الأطفال ووضع المرأة قد قوبل بمقاومة في البلدان الغربية.
    examen des plaintes relatives au travail des enfants, qui leur sont transmises par les organes officiels, en collaboration avec les directions du travail; UN بحث الشكاوى المتعلقة بعمل الأطفال في الحالات التي تكلف بها الإدارة من الجهات الرسمية بالاشتراك مع المديريات؛
    Une étude est en cours afin d'aligner la législation nationale sur les normes internationales relatives au travail des enfants. UN وتجرى دراسة بغية ضمان تطابق التشريع الوطني مع المعايير الدولية المتعلقة بعمل الأطفال.
    Il doit encore rendre les mesures pertinentes pour se conformer aux dispositions des instruments internationaux concernant le travail des enfants. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ التدابير المناسبة للامتثال لأحكام الصكوك الدولية المتعلقة بعمل الأطفال.
    267. Un projet de révision de la législation nationale relative au travail des enfants pour la mettre en conformité avec les normes internationales aboutira à des recommandations destinées à améliorer le cadre juridique institutionnel concerné, renforcer la protection juridique des enfants et procéder à une analyse complète de la situation réelle. UN ٢٦٧- وتمخضت عن مشروع لتنقيح التشريعات المحلية المتعلقة بعمل الأطفال ومواءمتها مع المعايير الدولية توصيات لتحسين الإطار القانوني المؤسسي فيما يتعلق بعمل الأطفال ورفع مستوى ما يتمتعون به من الحماية القانونية وكفالة التحليل الشامل للحالة السائدة.
    Elle a également demandé quels organismes participeraient à l'étude sur le travail des enfants et si la société civile serait également invitée à y participer. UN كما سأل الاتحاد الروسي عن ماهية الوكالات التي ستشارك في الدراسة المتعلقة بعمل الأطفال وعمّا إذا كان المجتمع المدني سيّدعى إلى المشاركة.
    Il a aussi été recommandé à cet État d'envisager de devenir membre de l'Organisation internationale du Travail et d'adhérer à ses principales conventions, notamment celles portant sur le travail des enfants. UN ونُصحت الدولة أيضا أن تنظر في الانضمام إلى منظمة العمل الدولية والانضمام إلى اتفاقياتها الأساسية، ولا سيما تلك المتعلقة بعمل الأطفال.
    Mais l'absence de données valables, dans la plupart des pays, concernant le travail des enfants ne permet pas de déterminer l'impact exact des transferts sur le travail des enfants. UN ومع ذلك، فإن نقص البيانات المتعلقة بعمل الأطفال في معظم البلدان يعوق تحديد التأثير الدقيق لعمليات التحويلات النقدية على عمل الأطفال.
    38. Renforcer la collecte et l'analyse de données sur le travail des enfants. UN 38 - تعزيز جمع البيانات المتعلقة بعمل الأطفال وتحليلها.
    La Directrice régionale a expliqué que l'étude sur le travail des enfants faisait partie d'une enquête globale dont l'initiative revenait à l'Innocenti Research Centre à Florence. UN وأوضحت المديرة الإقليمية أن الدراسة المتعلقة بعمل الأطفال كانت جزءاً من دراسة عالمية تعاقد عليها مركز أينوشنتي للبحوث في فلورنسة.
    Création d'un centre de documentation aux fins des études et recherches nationales, régionales et internationales sur le travail des enfants; UN 8- تأسيس مركز توثيق لكافة الدراسات والأبحاث المتعلقة بعمل الأطفال على المستوى المحلي والعربي والدولي.
    Les efforts déployés pour traiter les questions relatives au travail des enfants et aux enfants des rues avaient produit des résultats tangibles. UN وحققت الجهود الرامية إلى معالجة المسائل المتعلقة بعمل الأطفال وأطفال الشوارع نتائج ملموسة.
    Mesures relatives au travail des enfants et des adolescents des deux sexes UN التدابير المتعلقة بعمل الأطفال والمراهقين من الجنسين
    Un Comité consultatif des programmes concernant le travail des enfants, organe multisectoriel visant à coordonner les questions relatives au travail des enfants, a été créé. UN وأنشئت لجنة استشارية للبرامج معنية بعمل الأطفال، وهي هيئة متعددة القطاعات، أنشئت لتنسيق المسائل المتعلقة بعمل الأطفال.
    Le Comité recommande également une stricte application des lois relatives au travail des enfants, le renforcement des services d'inspection du travail et le recours à des sanctions en cas de violation. UN وتوصي اللجنة أيضاً بوجوب إنفاذ القوانين المتعلقة بعمل الأطفال إنفاذاً صارماً، وبتعزيز مفتشيات العمل وفرض عقوبات في حالات الانتهاك.
    Le Comité déplore cependant l'absence d'informations concernant le travail des enfants dans les secteurs de l'agriculture et en tant qu'employés domestiques. UN غير أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء نقص المعلومات المتعلقة بعمل الأطفال في القطاع الزراعي وفي قطاع الخدمة المنزلية.
    Dans l'affaire ICJ c. Portugal, le Comité européen des droits sociaux a examiné des allégations concernant le travail des enfants au Portugal. UN وفي قضية لجنة الحقوقيين الدولية ضد البرتغال، نظرت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية في الادعاءات المتعلقة بعمل الأطفال في البرتغال.
    S'agissant de la recommandation relative au travail des enfants formulée dans le cadre de l'Examen périodique universel de 2008, l'UNICEF a indiqué que la traite aux fins d'exploitation sexuelle était pratiquée dans plusieurs régions du pays. UN وفيما يتصل بالتوصية المتعلقة بعمل الأطفال(84)، فقد أوضحت اليونيسيف أن العديد من أقاليم البلد يشهد ظاهرة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي(85).
    Le nombre de pays ayant ratifié les instruments internationaux relatifs au travail des enfants a fortement augmenté. UN 45 - وأحرز تقدم هام في التصديق الوطني على الصكوك الدولية المتعلقة بعمل الأطفال.
    Il a également adopté le Plan directeur relatif au travail des enfants (2001-2010). UN كما اعتمدت الخطة الرئيسية المتعلقة بعمل الأطفال للفترة
    :: Soutien aux lois et aux politiques nationales en matière de travail des enfants, de mariage précoce et de réinsertion pour les jeunes mères UN :: دعم السياسات والقوانين الوطنية المتعلقة بعمل الأطفال والزواج في سن مبكرة وسياسات عودة الأمهات الشابات إلى الالتحاق بالمدارس
    Les questions liées au travail des enfants peuvent aussi être confiées à l'Autorité des relations professionnelles et au Tribunal du travail. UN ويمكن معالجة وتناول القضايا المتعلقة بعمل الأطفال من قبل سلطة علاقات العمل ومحكمة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more