"المتعلقة بقوانين وأعراف" - Translation from Arabic to French

    • concernant les lois et coutumes
        
    Convention de La Haye concernant les lois et coutumes de la guerre sur Terre (Convention IV), de 1907 Règlement concernant les lois et coutumes de la guerre sur Terre UN اتفاقية لاهاي الرابعة لسنة ١٩٠٧ المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية واﻷنظمة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية.
    — De la Convention concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre; UN - الاتفاقية المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية؛
    Convention concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre, 18 octobre 1907 UN الاتفاقية المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية، 18 تشرين الأول/أكتوبر 1907
    Convention concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre, 18 octobre 1907 UN الاتفاقية المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية، 18 تشرين الأول/أكتوبر 1907
    2. Convention concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre, 18 octobre 1907, UN 2- الاتفاقية المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية، 18 تشرين الأول/أكتوبر 1907
    - La Convention concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre; UN -الاتفاقية المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب؛
    À cet égard, le Règlement de La Haye concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre et les Conventions de Genève de 1949 ont été cités comme des textes faisant autorité. UN وفي هذا الصدد، أُشير إلى قواعد لاهاي المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية واتفاقيات جنيف لعام 1949 باعتبارها نصوصا مرجعية.
    Conventions internationales concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre, La Haye, 18 octobre 1899. UN ' ' والاتفاقية الدولية المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية، لاهاي، 18 تشرين الأول/أكتوبر 1899؛
    Les règles relatives aux aspects tactiques, aux armes et au choix des cibles découlent principalement des articles 22 à 41 du Règlement concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre annexé à la Convention IV de La Haye [ciaprès dénommé Règlement de La Haye]. UN وقد استقيت القواعد المتعلقة بالخطط المرحلية والأسلحة وقرارات الاستهداف أساسا من المواد 22 إلى 41 من الأنظمة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية الملحقة باتفاقية لاهاي الرابعة.
    L'article 46 de la Convention IV de La Haye concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre stipule que " l'honneur et les droits de la famille ... doivent être respectés " par les parties en guerre. UN وتقول المادة ٦٤ من اﻷنظمة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية الملحقة باتفاقية لاهاي الرابعة لعام ٧٠٩١ إن " شرف اﻷسرة وحقوقها ينبغي احترامهما " من جانب اﻷطراف المتحاربة.
    Elles auront voix au chapitre ne serait-ce qu'à cause d'une des formules les plus célèbres de la Conférence de 1899 : la clause De Martens consacrée dans le préambule de la Convention de La Haye de 1899 concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre, en ces termes : UN وينبغي أن يتاح لها هذا المحفل لا لشيء إلا لما ورد في أشهر عبارات مؤتمر ١٨٩٩: " حكم دي مارتينز " في ديباجة اتفاقية لاهاي المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية، والتي جاء فيها ما يلي:
    Rappelant le Règlement annexé à la Convention de La Haye concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre de 1907, UN وإذ تشير إلى القواعد الملحقة باتفاقية لاهاي المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية لعام 1907(4)،
    Rappelant le Règlement annexé à la Convention de la Haye concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre de 1907, UN وإذ تشير إلى الأنظمة المرفقة باتفاقية لاهاي المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية لعام 1907(4)،
    Israël, partie à la quatrième Convention de Genève, est en outre lié par les dispositions du droit international coutumier inscrites dans le Règlement de la Haye de 1907 concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre et dans le Protocole additionnel I de 1977. UN وإسرائيل طرف قي اتفاقية جنيف الرابعة وعليها، إضافة إلى ذلك، الالتزام بقواعد القانون الدولي العرفي المنصوص عليه في لوائح لاهاي لعام 1907 المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية والبروتوكول الأول الإضافي لعام 1977.
    Rappelant le Règlement annexé à la Convention de la Haye concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre, de 1907, UN وإذ تشير إلى الأنظمة المرفقة باتفاقية لاهاي المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية لعام 1907()،
    Les normes relatives à l'occupation, en particulier les articles pertinents du Règlement de La Haye concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre et de la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, sont fondées sur le caractère temporaire de l'occupation et sont appliquées tant que dure la guerre, même en cas de cessez-le-feu ou d'armistice. UN وكذا فإن القواعد المتعلقة بالاحتلال، ولا سيما المواد ذات الصلة من قواعد لاهاي المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية، واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، تستند إلى الطابع المؤقت للاحتلال، وتنطبق طوال فترة الحرب، حتى في حالات وقف إطلاق النار أو الهدنة.
    Il s'agit notamment de la Convention de La Haye de 1907 concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre, du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève du 12 août 1949 et de la clause de Martens. UN وتشمل هذه الأمثلة ما يلي: اتفاقية لاهاي لعام 1907 المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية؛ والبروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949؛ وشرط مارتنز().
    Les références au droit applicable, comme la Convention de La Haye de 1907 concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre, les Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 et la clause de Martens, sont identiques dans les deux commentaires. UN كما تتماثل في كلا الشرحين() الإشارات إلى القانون الواجب التطبيق، من قبيل اتفاقية لاهاي لعام 1907 المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية، والبروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف لعام 1949، وشرط مارتنز.
    272. Nombre des règles édictées par la quatrième Convention de La Haye concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre et dans le règlement qui constitue son annexe, de même que les quatre Conventions de Genève et leurs Protocoles additionnels, font aujourd'hui partie du droit international coutumier. UN 272- وقد أضحى الآن الكثير من القواعد الواردة في اتفاقية لاهاي الرابعة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية والأنظمة المرفقة بها، واتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولاتها الإضافية جزءا من هذا القانون الدولي العرفي.
    Elle a fondé sa décision sur le fait que la Convention de La Haye de 1907 concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre (Convention de La Haye de 1907) ne saurait par principe être invoquée à l'appui de demandes individuelles de réparation. UN واستندت المحكمة في قرارها إلى أنه لا يجوز من حيث المبدأ استخدام الاتفاقية الرابعة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية لعام 1907 (اتفاقية لاهاي لعام 1907) كأساس لمطالبات الأفراد بالتعويضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more