Elles pourraient aussi être incluses à l'avenir dans les accords sur le statut des forces conclus entre l'Organisation des Nations Unies et les pays hôtes; | UN | ويمكن إدراج تلك اﻷحكام أيضا في الاتفاقات المقبلة المتعلقة بمركز القوات والمبرمة بين اﻷمم المتحدة والبلدان المضيفة؛ |
Elles pourraient aussi être incluses à l'avenir dans les accords sur le statut des forces conclus entre l'Organisation des Nations Unies et les pays hôtes; | UN | ويمكن إدراج تلك اﻷحكام أيضا في الاتفاقات المقبلة المتعلقة بمركز القوات والمبرمة بين اﻷمم المتحدة والبلدان المضيفة؛ |
69. L'importance qu'il y a de commencer par engager des poursuites devant un tribunal militaire ressort aussi des accords bilatéraux sur le statut des forces et le statut des missions. | UN | ٦٩ - وأهمية المحاكمة العسكرية بادئ ذي بدء تنعكس أيضا في الاتفاقات الثنائية المتعلقة بمركز القوات وبمركز البعثة. |
17. Rappelle tous les accords relatifs au statut des forces visés à l'appendice B de l'annexe 1-A de l'Accord de paix et rappelle aux parties qu'elles ont l'obligation de continuer à respecter ces accords; | UN | 17 - يُشير إلى جميع الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات على النحو المشار إليه في التذييل باء للمرفق 1 - ألف لاتفاق السلام، ويذكّر الأطراف بواجبها في مواصلة الامتثال لهذه الاتفاقات؛ |
17. Rappelle tous les accords relatifs au statut des forces visés à l'appendice B de l'annexe 1-A de l'Accord de paix et rappelle aux parties qu'elles ont l'obligation de continuer à respecter ces accords; | UN | 17 - يُشير إلى جميع الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات على النحو المشار إليه في التذييل باء للمرفق 1 - ألف لاتفاق السلام، ويذكّر الأطراف بواجبها في مواصلة الامتثال لهذه الاتفاقات؛ |
Il a achevé l'élaboration d'instruments juridiques tels que des accord sur le statut des forces et des missions, rapidement et sans sacrifier la qualité. | UN | ووضع المكتب الصيغ النهائية لصكوك قانونية كالاتفاقات المتعلقة بمركز القوات ومركز البعثات في التوقيت المناسب، مع المحافظة على جودتها. |
Il faudra que : les dispositions des accords sur le statut des forces et sur le statut de la Mission soient respectées par les gouvernements; que les parties au conflit permettent au personnel et aux ressources opérationnelles de circuler librement. | UN | تلتزم الحكومات ببنود وشروط الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات ومركز البعثة وتسمح الأطراف بحرية تنقل الموظفين ونقل موارد العمليات. |
Facteurs externes : Il faudra que : les dispositions des accords sur le statut des forces et sur le statut de la Mission soient respectées par les gouvernements; que les parties au conflit permettent au personnel et aux ressources opérationnelles de circuler librement. | UN | تلتزم الحكومات ببنود وشروط الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات ومركز البعثة وتسمح الأطراف بحرية تنقل الموظفين ونقل موارد العمليات. |
Le Kenya appuie donc les mesures intérimaires qui continuent d'être prises à cet égard, en particulier l'inclusion des principales dispositions de la Convention de 1994 dans les accords sur le statut des forces et des missions. | UN | ومن ثم فإن كينيا تؤيد التنفيذ المتواصل لتدابير مؤقتة، وخاصة إدراج الأحكام الرئيسية لاتفاقية 1994 في الاتفاقيات المتعلقة بمركز القوات ومركز البعثات. |
Les projets d'articles 6 à 8 qui traitent des droits et obligations du personnel des Nations Unies et des États hôtes sont d'une manière générale conformes aux instruments existants, tels que la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies et les accords sur le statut des forces. | UN | وتعتبر مشاريع المواد من ٦ إلى ٨، التي تعالج حقوق وواجبات كل من موظفي اﻷمم المتحدة والدول المضيفة، مطابقة بوجه عام للصكوك القائمة، مثل اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، والاتفاقات المتعلقة بمركز القوات. |
Compte tenu de cette situation, le Comité consultatif recommande qu'avec l'aide du Conseiller juridique des dispositions soient incluses dans les futurs accords sur le statut des forces pour garantir la coopération du Gouvernement hôte lors du retrait du personnel des Nations Unies et des avoirs appartenant aux missions. | UN | وفي ضوء هذه التجربة، توصي اللجنة الاستشارية بأن يتم، بمساعدة المستشار القانوني، إدراج نص في الاتفاقات المقبلة المتعلقة بمركز القوات يكفل تعاون الحكومة المضيفة على الوجه الملائم في سحب أفراد اﻷمم المتحدة واﻷصول التابعة لها من البعثات. |
Rappelant tous les accords sur le statut des forces visés à l'appendice B de l'annexe 1A de l'Accord de paix et rappelant aux parties l'obligation qui leur est faite de continuer d'en appliquer les dispositions, | UN | وإذ يشير إلى جميع الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات المشار إليها في التذييل باء للمرفق 1 - ألف لاتفاق السلام، وإذ يذكر الأطراف بالتزامها بمواصلة الامتثال لتلك الاتفاقات، |
Rappelant tous les accords sur le statut des forces visés à l'appendice B de l'annexe 1-A de l'Accord de paix et rappelant aux parties l'obligation qui leur est faite de continuer d'en appliquer les dispositions, | UN | وإذ يشير إلى جميع الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات المشار إليها في التذييل باء للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام، وإذ يذكر الأطراف بالتزامها بمواصلة الامتثال لتلك الاتفاقات، |
Rappelant tous les accords sur le statut des forces visés à l'appendice B de l'annexe 1A de l'Accord de paix, et rappelant aux parties l'obligation qui leur est faite de continuer à en appliquer les dispositions, | UN | وإذ يشير إلى جميع الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات المشار إليها في التذييل باء للمرفق 1 - ألف لاتفاق السلام، وإذ يذكر الأطراف بالتزامها بمواصلة التقيد بتلك الاتفاقات، |
Rappelant tous les accords sur le statut des forces visés à l'appendice B de l'annexe 1-A de l'Accord de paix et rappelant aux parties l'obligation qui leur est faite de continuer d'en appliquer les dispositions, | UN | وإذ يشير إلى جميع الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات المشار إليها في التذييل باء للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام، وإذ يذكر الأطراف بالتزامها بمواصلة الامتثال لتلك الاتفاقات، |
Rappelant tous les accords sur le statut des forces visés à l'appendice B de l'annexe 1-A de l'Accord de paix et rappelant aux parties l'obligation qui leur est faite de continuer d'en appliquer les dispositions, | UN | وإذ يشير إلى جميع الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات المشار إليها في التذييل باء للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام، وإذ يذكر الأطراف بالتزامها بمواصلة الامتثال لتلك الاتفاقات، |
17. Rappelle tous les accords relatifs au statut des forces visés à l'appendice B de l'annexe 1-A de l'Accord de paix, et rappelle aux parties qu'elles ont l'obligation de continuer à respecter ces accords; | UN | 17 - يُشير إلى جميع الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات على النحو المشار إليه في التذييل باء للمرفق 1 - ألف لاتفاق السلام، ويذكّر الأطراف بواجبها في مواصلة الامتثال لهذه الاتفاقات؛ |
17. Rappelle tous les accords relatifs au statut des forces visés à l'appendice B de l'annexe 1-A de l'Accord de paix et rappelle aux parties qu'elles ont l'obligation de continuer à respecter ces accords; | UN | ١٧ - يُشير إلى جميع الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات على النحو المشار إليه في التذييل باء المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام، ويذكﱢر اﻷطراف بواجبها في مواصلة الامتثال لهذه الاتفاقات؛ |
17. Rappelle tous les accords relatifs au statut des forces visés à l'appendice B de l'annexe 1-A de l'Accord de paix et rappelle aux parties qu'elles ont l'obligation de continuer à respecter ces accords; | UN | ١٧ - يُشير إلى جميع الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات على النحو المشار إليه في التذييل باء المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام، ويذكﱢر اﻷطراف بواجبها في مواصلة الامتثال لهذه الاتفاقات؛ |
17. Rappelle tous les accords relatifs au statut des forces visés à l'appendice B de l'annexe 1-A de l'Accord de paix et rappelle aux parties qu'elles ont l'obligation de continuer à respecter ces accords; | UN | 17 - يُشير إلى جميع الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات على النحو المشار إليه في التذييل باء المرفق 1 - ألف لاتفاق السلام، ويذكّر الأطراف بواجبها في مواصلة الامتثال لهذه الاتفاقات؛ |