Accéder à toutes les informations relatives au traitement des personnes privées de liberté ainsi qu'aux conditions de leur détention; | UN | الحصول على المعلومات المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم فضلاً عن ظروف احتجازهم؛ |
Il estime également nécessaire qu'y soient précisées les mesures concrètes prises par les autorités compétentes pour contrôler l'application effective des règles relatives au traitement des personnes privées de leur liberté. | UN | وترى اللجنة أيضا أن من الضروري أن تحدد التقارير التدابير الملموسة التي اتخذتها السلطات المختصة لرصد التطبيق الفعال للقواعد المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
Il estime également nécessaire qu'y soient précisées les mesures concrètes prises par les autorités compétentes pour contrôler l'application effective des règles relatives au traitement des personnes privées de leur liberté. | UN | وترى اللجنة أيضا أن من الضروري أن تحدد التقارير التدابير الملموسة التي اتخذتها السلطات المختصة لرصد التطبيق الفعال للقواعد المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
Il estime également nécessaire qu'y soient précisées les mesures concrètes prises par les autorités compétentes pour contrôler l'application effective des règles relatives au traitement des personnes privées de leur liberté. | UN | وترى اللجنة أيضاً أن من الضروري أن تحدد التقارير التدابير المحددة التي اتخذتها السلطات المختصة لرصد التطبيق الفعال للقواعد المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
Il estime également nécessaire qu'y soient précisées les mesures concrètes prises par les autorités compétentes pour contrôler l'application effective des règles relatives au traitement des personnes privées de leur liberté. | UN | وترى اللجنة أيضاً أن من الضروري أن تحدد التقارير التدابير الملموسة التي اتخذتها السلطات المختصة لرصد التطبيق الفعال للقواعد المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
15. Des renseignements sur le nombre annuel de plaintes relatives au traitement des personnes privées de liberté portées pour les trois (03) dernières années devant la Cour Constitutionnelle ainsi que les résultats ou l'issue de ces plaintes | UN | 15- طلب الحصول على معلومات عن العدد السنوي للشكاوى المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم التي نظرت فيها المحكمة الدستورية، أثناء السنوات الثلاث الأخيرة إلى جانب نتائج هذه الشكاوى أو مآلها |
Le Comité contre la torture a pour mandat spécifique d'examiner les questions relatives au traitement des personnes privées de liberté et à leurs conditions de détention. | UN | 12 - ولجنة مناهضة التعذيب مكلفة تحديدا بالنظر في المسائل المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم وفي ظروف احتجازهم. |
Le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants examine périodiquement des questions relatives au traitement des personnes privées de liberté, y compris celles mises au secret (A/54/426), aux formes sexistes de torture (A/HRC/7/3), aux conditions sanitaires et hygiéniques minimums (A/HRC/16/52/Add.3) et au manque de personnel pénitentiaire (A/HRC/7/3/Add.3). | UN | 22 - وينظر المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بانتظام في المسائل المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم، بما في ذلك الحبس الانفرادي )ِA/54/426)، وأشكال التعذيب المحددة بنوع الجنس (A/HRC/7/3)، والحد الأدنى لظروف المرافق الصحية والنظافة الصحية (A/HRC/16/52/Add.3)، ونقص عدد الموظفين في السجون (A/HRC/7/3/Add.3). |