"المتعلقة بمنظمة" - Translation from Arabic to French

    • concernant l'Organisation
        
    • relatives à l'
        
    • au sein de l'Organisation
        
    • liées à l'Organisation
        
    Communication concernant l'Organisation de la Conférence islamique UN الرسالة المتعلقة بمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Communications concernant l'Organisation du Traité de sécurité collective UN 12 - الرسائل المتعلقة بمنظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Communications concernant l'Organisation du Traité de sécurité collective UN الرسائل المتعلقة بمنظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Ce centre de liaison aura la responsabilité générale des questions relatives à l'OMC au sein du Ministère; UN وسيتولى مركز التنسيق هذا المسؤولية العامة عن المسائل المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية في الوزارة.
    Recommandation 13 − Le programme de certains cours régionaux n'accordait pas une importance suffisante aux questions relatives à l'OMC. UN التوصية 13- لم تنل بعض القضايا المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية حظها في جدول مواعيد بعض الدورات الإقليمية.
    b) Accroissement du nombre de pays qui adoptent des positions en connaissance de cause à propos des questions touchant aux échanges commerciaux, ainsi qu'aux négociations au sein de l'Organisation mondiale du commerce et à celles relatives aux accords de partenariat économique UN (ب) زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تتبنى مواقف أكثر استنارة بشأن المسائل المتصلة بالتجارة والمسائل المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية والمفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة
    :: Conseils donnés aux États membres, à leur demande, pour les aider à mener leurs politiques commerciales et évaluer les incidences de la libéralisation du commerce et améliorer leur connaissance des questions commerciales, et notamment des questions liées à l'Organisation mondiale du commerce et aux résultats du Cycle de Doha UN :: تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز قدرتها على تطبيق السياسات التجارية وتقييم أثر تحرير التجارة والإلمام بالمسائل التجارية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية ونتائج جولة الدوحة
    Communications concernant l'Organisation de la Conférence islamique UN الرسائل المتعلقة بمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Communication concernant l'Organisation du Traité de sécurité collective UN 15 - الرسالة المتعلقة بمنظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Communications concernant l'Organisation de la Conférence islamique UN الرسائل المتعلقة بمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Communications concernant l'Organisation de la Conférence islamique UN 59 - الرسائل المتعلقة بمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Communication concernant l'Organisation de la coopération islamique UN 17 - الرسالة المتعلقة بمنظمة التعاون الإسلامي
    Communication concernant l'Organisation de la Conférence islamique UN 16 - الرسالة المتعلقة بمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Communications concernant l'Organisation de Shanghai pour la coopération UN 16 - الرسائل المتعلقة بمنظمة شنغهاي للتعاون
    Communications concernant l'Organisation de la Conférence islamique UN 4 - الرسائل المتعلقة بمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Le programme correspondant a permis de créer un corps de négociateurs commerciaux et d'institutions capables de maîtriser et d'analyser les questions relatives à l'OMC et les réformes réglementaires correspondantes; UN وأدى البرنامج المذكور إلى إيجاد كوادر من المفاوضين التجاريين ومؤسسات قادرة على معالجة وتحليل المسائل المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية وما يرتبط بذلك من إصلاحات تنظيمية بقيت مع مرور الوقت.
    Le secrétariat de la CNUCED a collaboré avec la Banque islamique de développement pour réaliser trois études consacrées à des questions relatives à l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN 17 - أعدت أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية، ثلاث دراسات لها صلة بالقضايا المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية.
    Les chiffres de l'OMS ne comprennent pas les prévisions de dépenses relatives à l'intégration d'activités de lutte contre le sida et les MST dans plus d'une vingtaine de programmes et de divisions au siège et dans les bureaux régionaux. UN ولا تشمل اﻷرقام المتعلقة بمنظمة الصحة العالمية التقديرات المتصلة بإدماج موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز/ اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في اﻷنشطة الرئيسية لما يتجاوز مجموعه ٢٠ من البرامج والشعب في المقر، وداخل المكاتب اﻹقليمية.
    a) Augmentation du nombre des pays africains qui prennent position en connaissance de cause à propos de questions touchant aux échanges commerciaux, ainsi qu'aux négociations au sein de l'Organisation mondiale du commerce et à celles relatives aux accords de partenariat économique UN (أ) زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تتخذ مواقف أكثر استنارة إزاء القضايا المتصلة بالتجارة والقضايا المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية ومفاوضات اتفاقات الشراكة الاقتصادية
    b) Accroissement du nombre de pays qui adoptent des positions en connaissance de cause à propos des questions touchant aux échanges commerciaux, ainsi qu'aux négociations au sein de l'Organisation mondiale du commerce et à celles relatives aux accords de partenariat économique UN (ب) زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تتبنى مواقف أكثر استنارة بشأن المسائل المتصلة بالتجارة والمسائل المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية والمفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة
    Accroissement du nombre de pays africains qui adoptent des positions en connaissance de cause à propos des questions touchant aux échanges commerciaux, ainsi qu'aux négociations au sein de l'Organisation mondiale du commerce et à celles relatives aux accords de partenariat économique. UN (ب) زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تتبنى مواقف أكثر استنارة بشأن المسائل المتصلة بالتجارة والمسائل المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية والمفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة؛ خط الأساس: 2004-2005: 4
    Les activités relatives au développement économique et social se rapportent, par exemple, à plusieurs questions techniques précises concernant la gestion des ressources écologiques et naturelles, les aspects juridiques de la gestion de la dette, le commerce international et les questions liées à l'Organisation mondiale du commerce. UN وتتناول الأنشطة المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، على سبيل المثال، عدة مسائل تقنية محددة عن إدارة البيئة والموارد الطبيعية، والجوانب القانونية لإدارة الديون، ومسائل التجارة الدولية المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more