Décisions concernant le budget du Tribunal international du droit de la mer pour 2001 | UN | مقررات بشأن المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعـــام 2001 |
Décisions concernant le budget du Tribunal international du droit de la mer pour 2002 | UN | مقررات بشأن المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعـــام 2002 |
Examen des questions budgétaires concernant le Tribunal international du droit de la mer : | UN | 11 - النظر في المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار: |
94. La formulation des prévisions budgétaires pour 2000 est pratiquement achevée. | UN | ٤٩ - وتشرف عملية وضع التوقعات المتعلقة بميزانية عام ٠٠٠٢ على الانتهاء. |
Questions relatives au budget du Tribunal international du droit de la mer | UN | المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار |
- Projet de budget d'appui biennal révisé pour 2002-2003 | UN | - المقترحات المتعلقة بميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 |
Les réunions avec le Parlement se sont tenues durant les débats sur le budget de l'État et ses révisions. | UN | وعقدت الاجتماعات مع البرلمان أثناء المناقشات المتعلقة بميزانية الدولة وتنقيحاتها. |
Si les États membres versent leur quote-part en entier et au moment fixé, les problèmes relatifs au budget du maintien de la paix seront réglés. | UN | فإذا ما دفعت الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها المحدد، تُحل المشاكل المتعلقة بميزانية حفظ السلام. |
Décisions concernant le budget du Tribunal international du droit de la mer pour 2004 | UN | مقررات بشأن المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2004 |
Il est définitivement adopté par l'Assemblée générale siégeant en séance plénière, dans le cadre des décisions concernant le budget de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأخيرا تعتمده الجمعية العامة في جلسة عامة، وذلك في إطار المقررات المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة. |
Il est définitivement adopté par l'Assemblée générale siégeant en séance plénière, dans le cadre des décisions concernant le budget de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأخيرا تعتمده الجمعية العامة في جلسة عامة، وذلك في إطار المقررات المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة. |
Il est définitivement adopté par l'Assemblée générale siégeant en séance plénière, dans le cadre des décisions concernant le budget de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأخيرا تعتمده الجمعية العامة في جلسة عامة، وذلك في إطار المقررات المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة. |
C. Rapport sur les questions budgétaires concernant le Tribunal pour l'exercice 2005-2006 | UN | جيم - تقرير عن المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة للفترة المالية 2005-2006 |
Examen de questions budgétaires concernant le Tribunal international du droit de la mer : | UN | 13 - النظر في المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار: |
À l'avenir, les propositions budgétaires concernant la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan devront être étudiées de près et devront être assorties des justifications nécessaires. | UN | وينبغي في المستقبل تمحيص المقترحات المتعلقة بميزانية بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان بدقة وتقديم التبريرات اللازمة. |
2. Rapport sur les questions budgétaires pour les exercices 2009-2010 et 2011-2012 | UN | 2 - تقرير عن المسائل المتعلقة بميزانية الفترتين الماليتين 2009-2010 و 2011-2012 |
2. Rapport sur les questions budgétaires pour les exercices 2011-2012 et 2013-2014 | UN | ٢ - تقرير عن المسائل المتعلقة بميزانية الفترتين الماليتين 2011-2012 و 2013-2014 |
1. Examiner les questions relatives au budget de la Convention ainsi que les questions financières connexes. | UN | 1 - مناقشة المسائل المتعلقة بميزانية الاتفاقية وما يتصل بها من مسائل مالية. |
Le projet de budget de l'Autorité présenté par le Secrétaire général pour l'exercice biennal 2001-2002 est contenu dans le document ISBA/6/A/7-ISBA/6/C/4. | UN | وترد مقترحات الأمين العام المتعلقة بميزانية السلطة للفترة المالية 2001-2002 في الوثيقة ISBA/6/A/7-ISBA/6/C/4. |
À la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale, il a participé aux délibérations portant sur le budget de l'ONU pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | وفي دورة الجمعية العامة الرابعة والخمسين، اشترك في المفاوضات المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة لفترة السنتين 2000-2001. |
On trouvera ci-après le texte des projets de résolution, relatifs au budget de la Division du secteur privé pour 1999, présentés pour approbation au Conseil d'administration. | UN | ٤٦ - ترد أدناه مشاريع القرارات المتعلقة بميزانية شعبة القطاع الخاص لعام ١٩٩٩، والمعروضة على المجلس التنفيذي للموافقة. |
Il a acquis une expérience et des connaissances considérables en ce qui concerne les organisations et conférences internationales et, en particulier, les questions administratives et budgétaires de l'Organisation des Nations Unies. | UN | واكتسب خبرات ومعارف واسعة في مجال المنظمات والمؤتمرات الدولية، وبخاصة المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة. |
Cependant, comme son pays contribue beaucoup au financement des Nations Unies, les États-Unis d'Amérique auraient préféré recevoir plus tôt une information budgétaire sur la Conférence d'examen de 2014 pour l'examiner en temps utile. | UN | بيد أن الولايات المتحدة الأمريكية، بوصفها من المساهمين الأساسيين في الأمم المتحدة، ودت لو أن المعلومات المتعلقة بميزانية المؤتمر الاستعراضي قدمت ونوقشت في وقت سابق. |
d) Les questions ayant trait au budget de la Cour, aux états financiers annuels et aux rapports des contrôleurs indépendants; | UN | (د) البنود المتعلقة بميزانية المحكمة، وبالبيانات المالية السنوية وبتقرير مراجع حسابات مستقل؛ |
La section V fait le point de la situation en ce qui concerne le budget des services de conférence tandis que la section VI traite des dates et lieu de la neuvième session de la Conférence des Parties. | UN | ويستعرض الفرع الخامس آخر التطورات المتعلقة بميزانية خدمات المؤتمرات، ويتناول الفرع السادس تاريخ ومكان انعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |