"المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار" - Translation from Arabic to French

    • sur le désarmement et la non-prolifération
        
    • en matière de désarmement et de non-prolifération
        
    • relatives au désarmement et à la non-prolifération
        
    • relatifs au désarmement et à la non-prolifération
        
    • du désarmement et de la non-prolifération
        
    • concernant le désarmement et la non-prolifération
        
    • liées au désarmement et à la non-prolifération
        
    • de désarmement et de nonprolifération
        
    • de désarmement et de non-prolifération au
        
    • les questions de désarmement et de non-prolifération
        
    Les efforts multilatéraux doivent s'accompagner de mesures adoptées au niveau national pour renforcer les engagements pris par les États dans le cadre des traités internationaux sur le désarmement et la non-prolifération dont ils sont parties. UN ويجب أن تستكمل الجهود المتعددة الأطراف بتدابير معتمدة على الصعيد الوطني لتعزيز الالتزامات التي تقطعها الدول في سياق المعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار التي هي أطراف فيها.
    Au total, 337 entités régionales et sous-régionales ont participé aux réunions sur le désarmement et la non-prolifération organisées par le Bureau des affaires de désarmement. UN وشارك في الأحداث المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار التي نظمها المكتب ما مجموعه 337 كياناً إقليمياً ودون إقليمي.
    Ces instruments essentiels constituent un socle pour les efforts de la communauté internationale en matière de désarmement et de non-prolifération. UN إذ أنها توفر أساسا لجهود المجتمع الدولي المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    :: L'intégration de questions relatives au désarmement et à la non-prolifération dans les programmes scolaires de tout niveau et les programmes relevant des services gouvernementaux; UN :: إدماج المواد المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار في المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم وفي جميع البرامج التي تديرها الهيئات الحكومية؛
    A. Promotion de la mise en œuvre des instruments internationaux relatifs au désarmement et à la non-prolifération UN ألف - تعزيز تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد العالمي
    Vouloir détourner les efforts en la matière ne ferait que diluer les objectifs de la communauté internationale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN والرغبة في تحويل الجهود المبذولة في ذلك المجال من شأنها فحسب أن تضعف أهداف المجتمع الدولي المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La décision qui a amené Cuba à participer en tant qu'observateur à la Sixième Conférence d'examen du TNP démontre, une fois de plus, l'intérêt et le sérieux manifesté par mon pays s'agissant de toutes ces questions portant sur le désarmement et la non-prolifération. UN وقرار كوبا بالمشاركة بصفة مراقب في المؤتمر الاستعراضي السادس للأطراف في معاهدة عدم الانتشار يدلل مرة أخرى على نهج الاهتمام والجدية الذي يتبعه بلدي إزاء كل المواضيع المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La Suède a aussi mené pendant des décennies des travaux de recherche spécifiques liés au désarmement dans son Etablissement de recherche pour la défense nationale (FOA) afin de fournir des experts scientifiques hautement qualifiés pour les négociations multilatérales sur le désarmement et la non-prolifération. UN كما أجرت السويد طوال عقود، بحوثاً تتصل بنزع السلاح على وجه التحديد، في مؤسسة بحوث دفاعها الوطني بغية إتاحة خبرة علمية ذات نوعية عالية للمفاوضات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    ii) Augmentation du nombre d'anciens participants au Programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies en matière de désarmement dans les organes des Nations Unies et aux réunions et conférences sur le désarmement et la non-prolifération UN ' 2` زيادة عدد خريجي برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح المشاركين في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار
    ii) Augmentation du nombre d'anciens participants au Programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies en matière de désarmement dans les organes des Nations Unies et aux réunions et conférences des Nations Unies sur le désarmement et la non-prolifération UN ' 2` زيادة عدد خريجي برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح المشاركين في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار
    ii) Augmentation du nombre d'anciens participants au programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies en matière de désarmement dans les organes des Nations Unies et aux réunions et conférences des Nations Unies sur le désarmement et la non-prolifération UN ' 2` زيادة عدد خريجي برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح المشاركين في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار
    De ce fait, la mise en œuvre et le renforcement additionnel des accords actuels en matière de désarmement et de non-prolifération et des mécanismes et institutions internationaux de vérification doivent rester une priorité de la communauté internationale. UN ولذلك، فإن تنفيذ ومواصلة تعزيز الاتفاقات القائمة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وآليات ومؤسسات التحقق الدولية ينبغي أن تظل من أولويات للمجتمع الدولي.
    Le Ministère des affaires étrangères et du commerce extérieur a entrepris un certain nombre d'activités éducatives en matière de désarmement et de non-prolifération au cours de la période 2003-2004; il a notamment : UN 6 - واضطلعت وزارة الخارجية والتجارة بعدد من الأنشطة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار خلال الفترة 2003-2004.
    La seconde évidence qu'il convient de rappeler est la nécessité de réhabiliter les principaux instruments internationaux en matière de désarmement et de non-prolifération. UN والحقيقة البديهية الثانية هي أنه ينبغي لنا أن نذكر بأن ثمة ضرورة لإحياء الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    À ce commencement de nos travaux, j'avais espéré que la reconnaissance à travers le monde de l'importance des questions relatives au désarmement et à la non-prolifération et des enjeux qu'elles représentent nous inspirerait et contribuerait immanquablement à la réalisation d'une percée significative au cours de cette session. UN في بداية عملنا، أعربت عن الأمل أن يكون الاعتراف العالمي بأهمية المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وما هو على المحك إلهاماً لنا، وأن يسبب حتماً اختراقات كبيرة خلال هذه الدورة.
    :: Le Maroc souscrit à toutes les résolutions pertinentes, relatives au désarmement et à la non-prolifération issues de négociations multilatérales ou conclues sous l'égide des Nations Unies, de l'AIEA et de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN :: ويلتزم المغرب بجميع القرارات ذات الصلة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار الصادرة عن المفاوضات المتعددة الأطراف أو المبرمة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Le Gouvernement britannique fournit en outre des avis et une assistance au secteur privé et aux universitaires pour les aider à respecter les obligations auxquelles ils sont tenus en vertu des diverses législations relatives au désarmement et à la non-prolifération. UN وتقدم الحكومة المشورة والمساعدة كذلك للصناعة والأوساط الأكاديمية من أجل الوفاء بالتزاماتهما بموجب مختلف التشريعات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار
    Nous attendons également avec intérêt que d'autres mesures soient prises afin de renforcer cette transaction, notamment la consolidation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et d'autres instruments internationaux relatifs au désarmement et à la non-prolifération. UN إننا نتطلع أيضا إلى اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز ذلك الاتفاق، بما في ذلك تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    On trouvera ci-après une liste des instruments relatifs au désarmement et à la non-prolifération en vigueur : UN 40 - وفيما يلي استعراض للصكوك المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار:
    Le Bureau continuera d'aider les États Membres à promouvoir, renforcer et consolider les principes et normes négociés au niveau multilatéral dans tous les domaines du désarmement et de la non-prolifération sous tous ses aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز وتدعيم وتوطيد المبادئ والقواعد التي يجري التفاوض بشأنها على المستوى المتعدد الأطراف في كل الميادين المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    De notre point de vue, une telle action serait en contradiction flagrante avec les dispositions du Traité concernant le désarmement et la non-prolifération. UN ذلك أننا نرى أن أي تصرف من هذا القبيل يتناقض بشكل مباشر مع أحكام المعاهدة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Ils permettraient d'atténuer les menaces découlant de nouvelles doctrines sur l'utilisation de l'arme nucléaire et faciliteraient les négociations sur d'autres questions liées au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN وسيخفف من حدة التهديدات التي تنشأ عن المبادئ الجديدة لاستخدام الأسلحة النووية، وسييسر المفاوضات بشأن المسائل الأخرى المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    En troisième lieu, nous devons coopérer pour assurer le respect des accords internationaux de désarmement et de nonprolifération. UN ثالثاً، يجب أن نتعاون على ضمان الامتثال للاتفاقات الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    40. L'Union européenne demeure fermement attachée à l'état de droit dans les relations internationales, y compris sur les questions de désarmement et de non-prolifération. UN 40 - وأكد تمسّك الاتحاد الأوروبي القاطع بسيادة القانون في العلاقات الدولية بما في ذلك في المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more