"المتعلق بأقل البلدان نموا" - Translation from Arabic to French

    • sur les pays les moins avancés
        
    • en faveur des pays les moins avancés
        
    • pour les pays les moins avancés
        
    • sur les PMA
        
    • sur les pays les moins développés
        
    • intitulé Les pays les moins avancés
        
    • faveur des pays les moins avancés pour
        
    Le sous-programme a abouti à la publication du Rapport annuel sur les pays les moins avancés. UN جرى إصدار التقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Réunion officieuse sur les pays les moins avancés et les pays en développement sans littoral UN الاجتماع غير الرسمي المتعلق بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية
    En 1996, par exemple, le Rapport sur le commerce et le développement et le World Investment Report ont été tirés à 10 000 exemplaires chacun, et le Rapport sur les pays les moins avancés à 6 500 exemplaires. UN ففي عام ٦٩٩١ على سبيل المثال، كان حجم طبعتي تقرير التجارة والتنمية وتقرير الاستثمار العالمي ٠٠٠ ٠١ نسخة لكل منهما كما كان ٠٠٥ ٦ نسخة للتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا.
    Ces nouvelles initiatives favoriseront donc l'application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés. UN ولاشك في أن العمل على تحقيق المبادرات الأخرى سوف يشجع أيضا على تنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا.
    L'annualisation du rapport sur les pays les moins avancés, qui n'a pas fait l'objet d'une augmentation des ressources, a posé de graves difficultés. UN على أن إصدار التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا سنويا قد شكل تحديا كبيرا نظرا لعدم توافر ما يلزم لذلك من موارد.
    À ce sujet, le Programme d'action décennal de Bruxelles sur les pays les moins avancés a permis de jeter les bases d'un partenariat mondial renforcé dont l'objectif est d'atteindre la croissance économique essentielle à la réduction de la pauvreté. UN وفي هذا الصدد، فإن برنامج عمل بروكسل ذا السنوات العشر المتعلق بأقل البلدان نموا قد جعل من الممكن وضع الأسس اللازمة لقيام شراكة عالمية معززة لتحقيق النمو الاقتصادي الضروري للحد من الفقر.
    Nous nous félicitons également de la décision de l’Assemblée générale selon laquelle le prochain Rapport annuel sur les pays les moins avancés apportera une contribution de fond à la Conférence et à sa préparation. UN ونرحب أيضا بما قررته الجمعية العامة من أن اﻹصدارات المقبلة للتقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا ستقدم إسهاما موضوعيا في المؤتمر وفي أعماله التحضيرية.
    Dans le cas de la CNUCED, cela vaut principalement pour le Rapport sur le commerce et le développement, le World Investment Report et le Rapport sur les pays les moins avancés. UN وفي حالة اﻷونكتاد، فإن ذلك ينطبق في المقام اﻷول على تقرير التجارة والتنمية وتقرير الاستثمار العالمي والتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا.
    Les participants ont loué les travaux menés par la CNUCED pour élaborer le Rapport sur les pays les moins avancés. UN 178- وأشيد بعمل الأونكتاد لإعداد التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا.
    Prenant note du Rapport de 2004 sur les pays les moins avancés : commerce international et réduction de la pauvreté, UN وإذ تحيط علما بالتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا لعام 2004: ربط التجارة الدولية بالحد من الفقر()،
    i) Publications en série : Rapport sur les pays les moins avancés (1); Rapport sur les pays les moins avancés : aperçu général (1); UN ' 1` منشورات متكررة: التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا (1)؛ التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا - استعراض عام (1)؛
    i) Publications en série : Rapport sur les pays les moins avancés (2); Rapport sur les pays les moins avancés : aperçu général (2); Profil statistique des pays les moins avancés (2); UN `1 ' المنشــــورات المتكررة - التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا (2)؛ والتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا - استعراض عام (2)؛ وأقل البلدان نموا: موجز إحصائي (2)؛
    A.11A.35 Le montant de 69 900 dollars, inchangé, permettra de couvrir les frais d'impression des publications du sous-programme, en particulier le Rapport sur les pays les moins avancés. UN ألف-11ألف-35 هناك مبلغ لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق مقداره 000 699 دولار لتغطية تكاليف طباعة منشورات البرنامج الفرعي، ولا سيما التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا.
    3. Prie le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement d'inclure, dans les futurs rapports annuels sur les pays les moins avancés, des contributions de fond à la Conférence et au processus préparatoire; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يدرج في اﻹصدارات المقبلة للتقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا مساهمات موضوعية من أجل المؤتمر وعمليته التحضيرية؛
    Prenant note du projet de résolution sur les pays les moins avancés (GC.7/CRP.3/Add.1) proposé à la septième session de la Conférence générale, UN واذ يحيطون علما بمشروع القرار المتعلق بأقل البلدان نموا (GC.7/CRP.3/Add.1) ، المقترح على الدورة السابعة للمؤتمر العام ،
    Au titre du point 4 (PMA), le Conseil adopte une recom-mandation à l'Assemblée générale concernant la convocation d'une troisième conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (TD/B/44/SC.1/L.2). UN وبموجب البند ٤ )المتعلق بأقل البلدان نموا( اعتمد المجلس توصية موجهة إلى الجمعية العامة بشأن مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الواردة في الوثيقة TD/B/44/SC.1/L.2.
    Il souhaite que la communauté internationale continue d'accorder la priorité aux besoins de ces pays et qu'elle fasse des efforts concertés afin de mettre en oeuvre le Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. UN وأعرب عن أمله في الاستمرار في منح اﻷولوية لاحتياجات هذه البلدان، وبذل جهود منسقة لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا في عقد التسعينات.
    Il semble qu'il y ait consensus sur la nécessité d'accorder une attention spéciale aux pays les moins avancés, essentiellement par le biais du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. UN وقد بدا أن هناك توافق آراء عام بشأن الحاجة الى إيلاء اهتمام خاص بأقل البلدان نموا من خلال اﻵلية الرئيسية لبرنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا في التسعينات.
    Le monde a évolué de manière spectaculaire depuis l'adoption du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN وقد تغير العالم بشكل كبير منذ اعتماد برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010.
    28. L'examen à mi-parcours du Programme d'action pour les pays les moins avancés pendant les années 90 aura lieu en 1995. UN ٢٨ - وأضاف أن استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا في التسعينات سيجري في عام ١٩٩٥.
    D. Mise en œuvre de la Décision de Marrakech sur les PMA UN دال - تنفيذ قرار مراكش المتعلق بأقل البلدان نموا والبلدان الناميـة
    Pour répondre aux besoins de ces pays, des réunions d’organes délibérants et d’organes techniques sont organisées dans le cadre du sous-programme sur les pays les moins développés et les pays en développement sans littoral. UN ويجري تنظيم اجتماعات تشريعية وتقنية لصالح هذه البلدان في إطار البرنامج الفرعي المتعلق بأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    Prenant note également du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 et du rapport intitulé Les pays les moins avancés, Rapport 2002, UN " وإذ تحيط علما أيضا ببرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا وبالتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا لعام 2002،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more