"المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • portant création de la Commission nationale
        
    • portant création de la CNIDH
        
    :: Réviser le texte législatif portant création de la Commission nationale des droits de l'homme dans le but d'une meilleure conformité avec les Principes de Paris. UN :: تنقيح النص التشريعي المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بهدف تحسين الامتثال لمبادئ باريس.
    Il s'agit de la loi no 2006/3 du 25 avril 2006 relative à la déclaration des biens et du décret no 2006/88 du 11 mars 2006 portant création de la Commission nationale anticorruption. UN ويتعلق الأمر بالقانون رقم 2006/3 المؤرخ 25 نيسان/ أبريل 2006 المتعلق بالإفصاح عن الممتلكات، والمرسوم رقم 2006/88 المؤرخ 11 آذار/ مارس 2006 المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد.
    66. L'expert indépendant se félicite de l'adoption de la loi portant création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN 66- ويرحب الخبير المستقل باعتماد القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    275. Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption du décret No 22 de 1995, portant création de la Commission nationale des droits de l'homme à laquelle ont été confiées certaines responsabilités en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. UN ٢٧٥ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح اعتماد المرسوم رقم ٢٢ لعام ١٩٩٥ المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التي عهد إليها ببعض المسؤوليات في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    31. La loi portant création de la CNIDH a finalement été adoptée par le Parlement le 14 décembre 2010. UN 31- وفي نهاية المطاف، اعتمد البرلمان القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    La Loi n°91.009 du 25 septembre 1991 modifiée par la Loi n° 96.003 du 10 janvier 1996, portant création de la Commission nationale des Droits de l'Homme; UN (ز) القانون رقم ٩١-٠٠٩ المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ والمعدَّل بالقانون رقم ٩٦-٠٠٣ المؤرخ ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛
    a) D'accélérer l'adoption du projet de loi portant création de la Commission nationale de la femme; UN (أ) التعجيل باعتماد مشروع القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة؛
    La Loi n°91.009 du 25 Septembre 1991 modifiée par la Loi n°96.003 du 10 Janvier 1996 , portant création de la Commission nationale des Droits de l'Homme; UN القانون رقم ٩١-٠٠٩، المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ والمعدَّل بالقانون رقم ٩٦-٠٠٣ المؤرخ ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛
    14. JS1 signale que, en mars 2013, la loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme (CNDH) a été promulguée mais que ses membres n'ont pas encore été nommés par l'Assemblée nationale. UN 14- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أُقر في آذار/مارس 2013 ولكن الجمعية الوطنية لم تكن قد عينت أعضاءها بعد(19).
    Adoption de textes de loi relatifs au Conseil supérieur de la magistrature et de la législation sur la protection des personnes vivant avec le VIH/sida; la loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme a été votée par le Sénat et sera soumise au vote de l'Assemblée nationale à la prochaine session parlementaire. UN اعتُمدت القوانين المتعلقة بـمجلس القضاء الأعلى والتشريعات المتعلقة بحماية الأشخاص الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في حين أقر مجلس الشيوخ القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولا يزال ينتظر اعتماده في الجمعية الوطنية في دورتها البرلمانية القادمة
    12. La Loi N° 09-042 du 19 novembre 2009 portant création de la Commission nationale des Droits de l'Homme (CNDH) a fait de celle-ci une autorité administrative indépendante consultative, dont la mission est de contribuer à la promotion et à la protection des droits de l'homme. UN 12- جعل القانون رقم 09-042 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، من هذه اللجنة سلطة إدارية واستشارية مستقلة تتمثل مهمتها في المساهمة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    c) Achever d'élaborer le projet de loi portant création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris, afin que cette commission soit opérationnelle le plus tôt possible. UN (ج) إنجاز وصياغة مشروع القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وفقا لمبادئ باريس، حتى تتمكن من بدء عملها في أقرب وقت ممكن؛
    18. En matière législative, la loi n° 2014-007 portant création de la CNIDH fut adoptée par l'Assemblée Nationale le 19 juin 2014. UN 18- شهد المجال التشريعي اعتماد الجمعية الوطنية في 19 حزيران/يونيه 2014 للقانون رقم 2014-007 المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more