Des amendements importants ont été apportés au Code civil par l'intermédiaire de la loi XXI de 1993 en ce qui concernait les articles sur la famille. | UN | جرت تعديلات هامة على القانون المدني من خلال القانون الحادي والعشرين لعام 1993 فيما يختص بالقانون المتعلق بالأسرة. |
Bien que le problème de la planification familiale n'ait pas été traité systématiquement, le discours sur la famille a été présent depuis le tout début de l'enseignement élémentaire. | UN | ورغم عدم تناول مشكلة تنظيم الأسرة تناولا منتظما، كان النقاش المتعلق بالأسرة موجودا منذ بداية التعليم الابتدائي. |
Le chapitre sur la famille montre l'image d'une mère et d'une fille et aucun personnage masculin n'apparaît sur l'illustration. | UN | ويبين الفصل المتعلق بالأسرة صورة أم وابنتها، ولا يوجد فرد ذكر في هذا المثل المصور. |
Sa délégation voudrait que l'on renforce le programme des Nations Unies relatif à la famille au sein du Département des affaires économiques et sociales afin qu'il soutienne l'intégration de la famille dans son travail. | UN | وبيّن أن وفد بلده يودّ أن يشهد تعزيز برنامج الأمم المتحدة المتعلق بالأسرة ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وذلك بغية دعم تعميم مراعاة منظور الأسرة في عمله. |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à la famille) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالأسرة) |
La loi relative à la famille a également créé une aide spécifique, l'allocation d'adoption, versée aux familles qui adoptent ou accueillent un enfant en vue d'adoption. | UN | أنشأ القانون المتعلق باﻷسرة أيضا معونة محددة، هي منحة التبني، تسدد لﻷسر التي تتبنى أو تستقبل طفلا بقصد التبني. |
Les résultats de ses travaux sur la famille ont été publiés dans le Journal malaisien d'études sur la famille. | UN | ونُشرت نتائج البحث المتعلق بالأسرة في المجلة الماليزية لعلوم الأسرة. |
205. Le nouveau Code civil englobe la loi sur la famille. | UN | 205 - وضم القانون المدني حديثا القانون المتعلق بالأسرة. |
Toutes les affaires relevant de la loi sur la famille appartiennent désormais à la même catégorie. | UN | وهو يضع تلخيصاً فرعياً لجميع الدعاوى التي جرى الفصل فيها وفقاً للقانون المتعلق بالأسرة. |
Elle a demandé comment le projet de loi sur la famille et la protection des enfants et les propositions d'amendements au Code pénal contribueraient à résoudre ce problème. | UN | وسألت هنغاريا عن الكيفية التي سيعالج بها مشروع القانون المتعلق بالأسرة وحماية الطفل والتعديلات المقترحة على القانون الجنائي هذه المسألة. |
La délégation a confirmé que les femmes peuvent maintenant devenir juges, mais à en croire certaines informations, si le projet de loi sur la famille est approuvé, les femmes ne pourront siéger que dans les tribunaux familiaux. | UN | وفي حين أن الوفد أكد على أنه يمكن أن تتبوأ النساء الآن منصب القضاة، فقد كانت هناك تقارير مفادها أنه إذا تمت الموافقة الآن على مشروع القانون المتعلق بالأسرة فعندها يمكن السماح للمرأة أن تقوم بدور القضاة في محاكم الأسر فقط. |
112. S'agissant des facteurs pouvant justifier qu'un mariage ne soit pas célébré, la loi sur la famille ne cite que les troubles mentaux congénitaux et dispose que, dans le cercle familial, les adultes et enfants handicapés jouissent des mêmes droits que les autres membres de la famille et des mêmes avantages lorsque les biens de celle-ci sont répartis ou qu'un dispensateur de soins est désigné. | UN | 112- والقانون المتعلق بالأسرة لا يدرج من الأسباب المانعة للزواج سوى الاختلالات العقلية الخلقية وينص على أن الأشخاص والأطفال ذوي الإعاقة يتمتعون بحقوق متساوية حين تقسم أصول الأسرة أو حين يعين قائم بالرعاية. |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à la famille) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالأسرة) |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à la famille) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالأسرة) |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à la famille) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالأسرة) |
Groupe des 77 (consultations sur le projet de résolution relatif à la famille (Troisième Commission)) | UN | مجموعة الـ 77 (مشاورات بشأن مشروع القرار المتعلق بالأسرة) (اللجنة الثالثة)) |
▸ Loi du 25 juillet 1994 relative à la famille. | UN | ⋅ القانون المؤرخ ٢٥ تموز/ يوليه ١٩٩٤ المتعلق باﻷسرة. |
Différentes mesures législatives, notamment la loi relative à la famille du 25 juillet 1994, en ont fortement renforcé l'attractivité. | UN | وعززت تدابير تشريعية مختلفة منها بوجه خاص القانون المتعلق باﻷسرة المؤرخ ٢٥ تموز/ يوليو ١٩٩٤ جاذبية هذه المنحة. |
Le projet de code de la famille et des personnes en cours d'adoption par le gouvernement après la validation de la relecture en 2009. | UN | مشروع القانون المتعلق بالأسرة والحالة المدنية، قيد الاعتماد من جانب الحكومة بعد إقرار القراءة الثانية في عام 2009. |