"المتعلق بالأهداف الإنمائية" - Translation from Arabic to French

    • sur les objectifs du
        
    • relatif aux objectifs du
        
    • sur la réalisation des objectifs du
        
    • poursuite des objectifs de développement
        
    Il y a quelques jours seulement, nous avons réaffirmé notre attachement au développement lors de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN قبيل أيام، جدّدنا في الاجتماع العام الرفيع المستوى المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية التزامنا بالتنمية.
    Source : Rapport 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement UN المصدر: التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، 2010.
    Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement, Organisation des Nations Unies, 2006 UN التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، الأمم المتحدة 2006
    Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية
    Le thème et les réalisations escomptées des projets de cette neuvième tranche se fondent principalement sur les documents issus du Sommet de 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement et, plus récemment, de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وتوفر الوثيقة الختامية لكل من الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية المعقود في عام 2010، ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعقود مؤخرا ركيزة أساسية لموضوع الشريحة التاسعة والإنجازات المتوقعة في إطار المشاريع.
    :: Le Rapport sur les objectifs du Millénaire a suscité un vif intérêt : près de 500 articles en anglais, en espagnol et en français dans 38 pays. UN :: وكان التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية موضع اهتمام شامل، مع صدور ما يقرب من 500 مقالة بشأنه باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية في 38 بلدا.
    Le Secrétaire général a publié le Rapport 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement, qui analyse les progrès de bon nombre de pays concernant des indicateurs ayant trait aux conditions de vie des enfants et des femmes. UN وأصدر الأمين العام في عام 2010 التقرر المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية الذي يحلل فيه التقدم الذي أحرزته بلدان عديدة بشأن المؤشرات المتعلقة بالظروف المعيشية للأطفال والنساء.
    Au Cambodge, le Fonds a exécuté un programme du PNUD visant à assurer la prise en compte de la condition de la femme dans le rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي كمبوديا، نفذ الصندوق برنامجا اضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبناء القدرات على إدماج الاعتبارات الجنسانية في التقرير القطري المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Pour ce qui est de la réduction de la pauvreté, l'action de politique générale menée par le biais du rapport national sur le développement humain et du rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement s'est avérée extrêmement efficace. UN وفي مجال الحد من الفقر، كانت الدعوة السياساتية من خلال التقرير الوطني عن التنمية البشرية والتقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية ذات فعالية كبيرة.
    Selon le rapport national 2005 sur les objectifs du Millénaire pour le développement, le Maroc atteindra les objectifs 1 et 3, relatifs à la pauvreté et à l'éducation primaire pour tous. UN 4 - ووفقا لما جاء في التقرير الوطني لعام 2005 المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، سيحقق المغرب الهدف 1 المتعلق بالفقر والهدف 3 المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي.
    D. Rapport national sur les objectifs du Millénaire pour le développement Les organismes des Nations Unies poursuivent l'élaboration du rapport national sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 52 - أحرزت منظومة الأمم المتحدة تقدما في إعداد التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية من منظور الشعوب الأصلية.
    :: Réunion du groupe d'experts sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la participation autochtone et la bonne gouvernance, janvier 2006; UN :: اجتماع فريق الخبراء المتعلق " بالأهداف الإنمائية للألفية، ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم السليم " ، كانون الثاني/يناير 2006
    Le Groupe a établi le Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement en 2006 et en 2007 ainsi que le rapport annuel du Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée sur l'application de la Déclaration du Millénaire. UN وأعد الفريق التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية لعامي 2006 و2007 والتقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام للأمم المتحدة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الألفية.
    Le rapport intérimaire des Caraïbes sur les objectifs du Millénaire pour le développement pour 2010 a été établi avec la participation de la Barbade, des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, du Guyana, de la Jamaïque, du Suriname et de la Trinité-et-Tobago. UN واستكمل التقرير المرحلي المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في منطقة البحر الكاريبي لعام 2010 بمشاركة بربادوس وبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وترينيداد وتوباغو وجامايكا وسورينام وغيانا.
    A facilité les négociations et le consensus à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement en 2010 UN يسر المفاوضات والتوصل إلى توافق الآراء في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية
    Cette décision de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement n'a pas encore été appliquée. UN ولم يتم التطرق إلى القرار الصادر عن الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة للعام 2010، المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Programme sur le développement et la diversité culturelle a permis la présentation du rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement aussi bien dans la ville de Quito que dans les villes de Lago Agrio et Riobamba. UN 20 - في إطار برنامج التنمية والتنوع الثقافي، جرى عرض التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في العاصمة كيتو وفي مدينتي لاغو أغريو وريوبامبا.
    e) La publication et la diffusion du rapport sur les objectifs du Millénaire intéressant les peuples autochtones; UN (هـ) نشر وتعميم التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالشعوب الأصلية؛
    Saluant l'occasion importante qu'offrent le dialogue mondial actuel sur les questions de vieillissement et le dialogue relatif aux objectifs du Millénaire pour le développement et au programme de développement pour l'après-2015, UN " وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري حاليا على الصعيد العالمي حول مسائل الشيخوخة وكذلك الحوار المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Source: Rapport de pays sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, 2005. UN المصدر: التقرير القطري المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، 2005.
    Le dialogue international autour des objectifs du Millénaire pour le développement et le programme de développement pour l'après 2015 viennent confirmer l'importance et le caractère transversal de la question du handicap dans la poursuite des objectifs de développement mondiaux. UN كذلك يُعترف في الحوار الدولي المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 بأهمية منظور الإعاقة وطابعه الشامل في إطار السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more