"المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي" - Translation from Arabic to French

    • sur la coopération économique internationale
        
    • sur la coopération écono-mique internationale
        
    • sur la co-opération économique internationale
        
    • sur la coopéra-tion économique internationale
        
    Il importe donc de renforcer le dialogue sur la coopération économique internationale pour le développement. UN وبالتالي، يتعين تعزيز الحوار المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية.
    Rappelant ses résolutions 46/144 du 17 décembre 1991 et 47/152 du 18 décembre 1992 relatives à l'application de la Déclaration sur la coopération économique internationale et de la Stratégie internationale du développement, UN وإذ تشير الى قراريها ٤٦/١٤٤ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/١٥٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية،
    7. Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution S-18/3 du 1er mai 1990 UN ٧ - اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في القرار د إ - ١٨/٣ المؤرخ ١ أيار/مايو ١٩٩٠
    Il suffit de rappeler la Déclaration sur le progrès et le développement dans le domaine social, la Stratégie internationale du développement et la Déclaration sur la coopération économique internationale en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement, adoptée lors de la dix-huitième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وحسبي أن أذكر باﻹعلان الخاص بالتقدم الاجتماعي والتنمية، والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية، واﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للجمعية العامة.
    Le processus de transition économique s'était amorcé peu avant l'élaboration et l'entrée en vigueur de la Déclaration sur la coopération économique internationale et de la Stratégie internationale du développement. UN وقال إن عملية التحول الاقتصادي كانت قد بدأت قبيل أن توضع صياغة الإعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي واستراتيجية العقد وأن يحين موعد نفاذهما.
    La Déclaration sur la coopération économique internationale adoptée par l'Assemblée générale à sa dix-huitième session extraordinaire, a demandé que des ressources à des conditions de faveur soient allouées aux pays en développement afin de leur permettre de relever les défis des années 90. UN وإن الاعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثامنة عشرة قد طلب تخصيص موارد بشروط تساهلية الى البلدان النامية بقصد اتاحة المجال لها لرفع تحديات التسعينات.
    27. La croissance de l'aide publique au développement reste très en deçà des objectifs fixés dans la Déclaration sur la coopération économique internationale et la Stratégie internationale du développement, alors que les dividendes attendus de la paix ne se sont pas matérialisés. UN ٢٧ - وقال ان نمو المساعدة الانمائية الرسمية يقل كثيرا عن اﻷهداف المحددة في الاعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والاستراتيجية الانمائية الدولية، ولم تتحقق اﻷرباح المرجوة من السلم.
    28. Au sujet des observations du représentant de l'Egypte, M. Smyshlaev dit que le Département s'est en fait inspiré du paragraphe 12 de la Déclaration sur la coopération économique internationale et a mis l'accent sur la croissance parce qu'elle est indispensable au succès des politiques de développement. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بالملاحظات التي أبداها ممثل مصر، قال إن اﻹدارة قد اهتدت بالفعل بروح الفقرة ١٢ من اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي وركزت على النمو ﻷنه ضروري للسياسات اﻹنمائية الناجحة.
    Elle dit que la Déclaration sur la coopération économique internationale et la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement, adoptées dans les années 1990, constituent des étapes décisives dans la promotion de la coopération internationale pour le développement et que plusieurs des objectifs qui y ont été fixés gardent toute leur pertinence. UN وقالت إن الإعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والاستراتيجية الإنمائية الدولية لعقد الأمم المتحدة الإنمائي الرابع، اللذين اعتُمدا في التسعينيات، يمثلان مَعْلَماً هاما في تعزيز التعاون الاقتصادي من أجل التنمية، وإن الكثير من أهداف الإعلان والاستراتيجية لا يزال له معنى.
    19. L'intervenant appelle l'attention sur le fait que la Déclaration sur la coopération économique internationale fait explicitement référence à la relance de la croissance dans les pays en développement. UN ٩١ - ولفت المتحدت النظر الى حقيقة أن اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي يشير صراحة الى انتعاش النمو في البلدان النامية.
    d) Mise en oeuvre de la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement, et application de la Stratégie internationale de développement pour la quatrième UN (د) تنفيذ الإعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية وتنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الدولية لعقد الأمم المتحدة الإنمائي الرابع
    22. Pour appliquer la Déclaration sur la coopération économique internationale et la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement, il faut s'attacher à accroître les courants de capitaux sous forme d'investissements étrangers directs afin d'encourager la croissance et le renforcement d'un secteur privé dynamique et concurrentiel dans les pays en développement. UN ٢٢ - وفي تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع، ينبغي التركيز على زيادة تدفقات رأس المال في شكل استثمار مباشر أجنبي تشجيعا للنمو وتعزيزا لقطاع خاص دينمي وتنافسي في البلدان النامية.
    24. La Déclaration sur la coopération économique internationale et la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement offrent une solide assise aux résultats positifs actuels de l'économie mondiale et à la convergence des vues concernant les orientations en matière de développement. UN ٢٤ - إن اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع قد أرسيا قاعدة وطيدة لﻷداء اﻹيجابي الراهن للاقتصاد العالمي وتلاقي اﻵراء حول اتجاهات السياسة اﻹنمائية.
    i) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement (suite) UN ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية )تابع(
    a) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement UN )أ( تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في الاعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية
    64. Il convient à cet égard de rappeler le contenu de la déclaration sur la coopération économique internationale adoptée par l'Assemblée générale en mai 1990, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement, qui fait une large part à l'environnement, établissant un lien indissociable entre le développement et l'environnement. UN ٤٦- ويجدر التذكير، في هذا الصدد، بمضمون اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة في أيار/مايو ٠٩٩١، وخاصة " تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية " ، الذي يولي أهمية كبيرة للبيئة مقيما صلة لا تنفصم بين التنمية والبيئة.
    a) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement UN )أ( تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في الاعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية
    a) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement; UN " )أ( تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛
    4. M. BELLA (Slovaquie) dit que la Slovaquie soutient sans réserve la Déclaration sur la coopération économique internationale et les objectifs de la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement. UN ٤ - السيد بيلا )سلوفاكيا(: قال إن سلوفاكيا تؤيد تأييدا تاما الاعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي وأهداف الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع.
    3. Souligne l'importance cruciale que revêt la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement pour faire progresser le dialogue sur la coopération économique internationale en faveur du commerce et du développement et affirme qu'il faut parvenir, à cette session, à des résultats positifs ayant une orientation pratique; UN " ٣ - تؤكد ما للدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية من أهمية حاسمة في النهوض بالحوار المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي من أجل التجارة والتنمية، وتؤكد الحاجة الى تحقيق نتيجة بناءة وعملية المنحى من خلال الدورة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more