III. LISTE DES PAYS/ORGANISMES QUI ONT RÉPONDU AU QUESTIONNAIRE sur la coopération technique 8 | UN | الثالث - قائمة الردود الواردة من البلدان/المنظمات الاستبيان المتعلق بالتعاون التقني |
QUESTIONNAIRE sur la coopération technique | UN | ردا على الاستبيان المتعلق بالتعاون التقني |
Le rapport sur la coopération technique sera présenté par thème pour la première fois et l'on s'inspirera à cette fin de ce qui a été fait pour les rapports sur les activités passées et les projets des organisations. | UN | والتقرير المتعلق بالتعاون التقني سيجري تقديمه حسب الموضوع ﻷول مرة، استنادا الى الخبرة المكتسبة في تقديم التقارير المتعلقة باﻷنشطة والخطط. |
Une autre délégation a fait observer que le manque de fonds prévisibles portait préjudice à l'efficacité de la coopération technique de la CNUCED. | UN | ولاحظ وفد آخر أن نقص توافر الأموال التي يمكن التنبؤ بها يُضعف فعالية ركن عمل الأونكتاد المتعلق بالتعاون التقني. |
L'intervenant préférerait que l'on conserve le texte actuel de la section II D au sujet de la responsabilité. | UN | كما أعرب عن ارتياح وفده للصيغة الحالية للجزء المتعلق بالتعاون التقني. |
111. L'Administrateur associé a présenté le rapport sur la coopération technique entre pays en développement (CTPD) (DP/1999/21). | UN | ١١١ - قدم مدير البرنامج المعاون التقرير المتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (DP/1999/21). |
111. L'Administrateur associé a présenté le rapport sur la coopération technique entre pays en développement (CTPD) (DP/1999/21). | UN | 111 - قدم مدير البرنامج المعاون التقرير المتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (DP/1999/21). |
Ce processus devait permettre d̓affiner le rapport sur la coopération technique qui sera présenté à la Commission de statistique à sa trentième session, en 1999. | UN | واتفق على أن هذه العملية ستؤدي الى تحسين التقرير المتعلق بالتعاون التقني الذي سيقدم الى اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثلاثين في عام ١٩٩٩. |
∙ Renforcement de l'examen du rapport annuel sur la coopération technique par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget—programme ainsi que par le Conseil du commerce et du développement. | UN | :: تعزيز عملية نظر الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية ومجلس التجارة والتنمية في التقرير السنوي المتعلق بالتعاون التقني. |
Ainsi que la mise en œuvre effective de la résolution portant sur la coopération technique adoptée à l'unanimité à la 25ème session du conseil des droits de l'homme à Genève. | UN | كذلك التنفيذ الفعلي للقرار المتعلق بالتعاون التقني المعتمد بالإجماع في الدورة الخامسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
13. Note également que la date, le lieu et le thème de la prochaine réunion sectorielle sur la coopération technique seront convenus après consultations entre les responsables de la coordination des institutions chefs de file des deux organisations; | UN | ٣١ - تلاحظ أيضا أن تاريخ عقد الاجتماع القطاعي القادم المتعلق بالتعاون التقني ومكانه وموضوعه ستتقرر بعد مشاورات بين مراكز التنسيق التابعة للوكالات الرائدة للمنظمتين؛ |
73. Le rapport sur la coopération technique fournie par la CNUCED, établi par des consultants indépendants, recommande fermement un dialogue beaucoup plus étroit entre les coordonnateurs résidents et la CNUCED. | UN | ٧٣ - يوصي التقرير المتعلق بالتعاون التقني لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية الذي أعده خبراء استشاريون مستقلون بقوة بإجراء حوار وثيق جدا بين المنسقين المقيمين ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
68. Le représentant de la Fédération de Russie a fait l'éloge du rapport du secrétariat sur la coopération technique et a rappelé la résolution 50/95 de l'Assemblée générale, qui contenait plusieurs dispositions de fond relatives à l'élargissement des mandats de la CNUCED, y compris la coopération technique. | UN | ٨٦- وأشاد ممثل الاتحاد الروسي بتقرير اﻷمانة المتعلق بالتعاون التقني وأشار الى قرار الجمعية العامة ٥٠/٩٥ الذي تضمن نصوصا موضوعية عديدة تتعلق بتوسيع نطاق ولاية اﻷونكتاد، بما في ذلك التعاون التقني. |
Dans le cas du PNUE, cette catégorie comprend les fonds d'affectation spéciale qui servent à financer les services d'administrateurs auxiliaires et d'administrateurs de programme hors classe. Les fonds généraux d'affectation spéciale appuient des activités autres que celles relevant exclusivement de la coopération technique. | UN | وتتضمن هذه الفئة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة الصناديق الاستئمانية التي تمول تعيين الموظفين الفنيين الشبان والموظفين الأقدم للبرامج، وتمول الصناديق الاستئمانية العامة الأنشطة الأخرى غير تلك ذات الطابع المتعلق بالتعاون التقني الخالص. |
De plus, lors du précédent audit effectué vers la fin du premier semestre 2001, la Commission avait déjà adopté une nouvelle politique : elle avait ainsi décidé de se consacrer à des projets multidisciplinaires de plus grande envergure et d`utiliser une planification axée sur les résultats afin d'avoir un plus grand impact dans le domaine de la coopération technique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت اللجنة قد اعتمدت بالفعل في وقت إجراء مراجعة حسابات منفردة سابقة في منتصف عام 2001، سياسة جديدة تركز على مشاريع متعددة التخصصات أوسع نطاقا وتستخدم التخطيط القائم على تحقيق نتائج كوسيلة لخلق أثر أكبر في عملها المتعلق بالتعاون التقني. |
L'intervenant préférerait que l'on conserve le texte actuel de la section II D au sujet de la responsabilité. | UN | كما أعرب عن ارتياح وفده للصيغة الحالية للجزء المتعلق بالتعاون التقني. |
Programmes de formation et voyage d'observation et d'études au titre de la CTDC : Au cours de la dernière décennie, un certain nombre de pays ont régulièrement organisé des programmes de formation et des voyages d'études et d'observation dans le cadre du projet multisectoriel du PNUD relatif à la coopération technique entre pays en développement (CTPD). | UN | البرامج التدريبية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وجولات الرصد والدراسة: كان عدد من البلدان، في غضون العقد الماضي، يضطلع بانتظام ببرامج تدريبية وجولات للرصد والدراسة، في إطار مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعدد القطاعات المتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |