"المتعلق بالفقرة" - Translation from Arabic to French

    • concernant le paragraphe
        
    • relative au paragraphe
        
    • sur le paragraphe
        
    • au titre du paragraphe
        
    • au sujet du paragraphe
        
    • pour le paragraphe
        
    • relative à l'article
        
    • à l'alinéa
        
    47. Deuxièmement, pour ce qui est des réponses de la délégation aux questions posées dans la Liste des points, M. Yalden revient sur la question 7 concernant le paragraphe 11 du rapport et les activités du défenseur du peuple. UN 47- وتطرق السيد يالدين ثانياً، إلى ردود الوفد على الأسئلة المطروحة في قائمة البنود، فعاد إلى السؤال رقم 7 المتعلق بالفقرة 11 من التقرير وما يضطلع به محامي الشعب من أعمال.
    Il appuie également la proposition turque concernant le paragraphe 2 ainsi que la proposition des États-Unis, qui devrait constituer le paragraphe 3 de l’article premier. UN وهو يؤيد أيضا الاقتراح التركي المتعلق بالفقرة ٢ وكذلك اقتراح الولايات المتحدة الذي ينبغي أن يرد بوصفه الفقرة ٣ من المادة ١.
    Les modifications correspondantes sont exposées en détail dans la partie du présent rapport relative au paragraphe 2. UN وقد أورد هذا التقرير في جزئه المتعلق بالفقرة 2 من منطوق القرار تفصيلا للقواعد القانونية للبوسنة والهرسك.
    Quant à la question relative au paragraphe 21 du rapport du Comité, celui-ci est le mieux placé pour y répondre. UN والسؤال المتعلق بالفقرة ٢١ من تقرير لجنة المؤتمرات ينبغي أن يوجه إلى اللجنة وليس إلى اﻷمانة العامة.
    La plainte portant sur le paragraphe 5 de l'article 14 apparaît donc comme insuffisamment étayée aux fins de la recevabilité. UN ويبدو من ثم الإدعاء المتعلق بالفقرة 5 من المادة 14 يفتقر إلى الأدلة الكافية لأغراض المقبولية.
    La plainte formulée au titre du paragraphe 5 de l'article 14, par conséquent, n'est pas suffisamment étayée aux fins de la recevabilité. UN لذلك، فإن الادعاء المتعلق بالفقرة 5 من المادة 14 غير مثبت بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية.
    Nous avons aussi la même demande que la représentante de l'Argentine au sujet du paragraphe 40. UN ولدينا نفس طلب ممثلة الأرجنتين المتعلق بالفقرة 40.
    (La présente section s'applique uniquement si l'option 1 envisagée pour le paragraphe 1 bis de l'article 3 est retenue.) UN (لا ينطبق إلاّ إذا أُخِذ بالخيار 1 المتعلق بالفقرة 1 مكرراً من المادة 3)
    La motion de division concernant le paragraphe 1 du dispositif est rejetée par 88 voix contre 55, avec 24 abstentions. UN 50 - رُفض طلب التجزئة المتعلق بالفقرة 1 من المنطوق بأغلبية 88 صوتا مقابل 55 وامتناع 24 عضوا عن التصويت.
    La réserve concernant le paragraphe 2 de l'article 9 porte atteinte à une disposition fondamentale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination fondée sur le sexe à l'égard des femmes. UN ويقوض التحفُّظ المتعلق بالفقرة 2 من المادة 9 حكماً أساسياًّ من أحكام الاتفاقية، يتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة القائم على أساس نوع الجنس.
    Par une note du 16 octobre 1995, le Gouvernement suisse a notifié au Secrétaire général le retrait de sa réserve concernant le paragraphe 2 de l'article 20 du Pacte. UN وقد أبلغت الحكومة السويسرية اﻷمين العام، بمذكرة مؤرخة ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، بسحب تحفظها المتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٠٢ من العهد.
    Il relève avec satisfaction qu'un dialogue constructif s'est engagé avec la délégation, que les questions posées par les membres ont reçu une réponse et que l'État partie a fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention et a ratifié l'amendement concernant le paragraphe 6 de l'article 8. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار مع الوفد ولﻹجابات التي قدمت على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة. كما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قدمت اﻹعلان المطلوب بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية وصدقت على التعديل المتعلق بالفقرة ٦ من المادة ٨.
    18. M. SCHMIDT (Autriche) fait sienne la proposition du représentant de l'Allemagne concernant le paragraphe 3. UN ١٨ - السيد شميدت )النمسا(: أعرب عن تبنيه لاقتراح ممثل ألمانيا المتعلق بالفقرة ٣.
    Par une note du 16 octobre 1995, le Gouvernement suisse a notifié au Secrétaire général le retrait de sa réserve concernant le paragraphe 2 de l'article 20 du Pacte. UN وقد أبلغت الحكومة السويسرية اﻷمين العام، بمذكرة مؤرخة ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، بسحب تحفظها المتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٠٢ من العهد.
    Cette proposition est fondée sur les mêmes raisons que celles qui ont motivé la proposition relative au paragraphe 3 de l'article 17. UN واستند هذا الاقتراح إلى نفس اﻷسباب التي استند اليها الاقتراح المتعلق بالفقرة ٣ من المادة ١٧.
    Suivi de la décision 2009/258 du Conseil économique et social relative au paragraphe 56 du document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN متابعة مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/258 المتعلق بالفقرة 56 من مرفق الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    7. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses efforts concernant le retrait des réserves qu'il a formulées au sujet des articles 2 et 10 de la Convention et lui recommande d'envisager de retirer sa déclaration relative au paragraphe 1 de l'article 2. UN 7- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها المتصلة بسحب تحفظيها على المادتين 2 و10 من الاتفاقية وتوصي بأن تنظر الدولة الطرف في سحب إعلانها المتعلق بالفقرة 1 من المادة 2.
    On trouvera dans la partie du présent rapport relative au paragraphe 3 des informations détaillées sur les mesures qu'elle a prises pour assurer la surveillance de ses frontières et sur les accords bilatéraux qu'elle a signés pour promouvoir la coopération en matière de surveillance des frontières et en matière d'entraide douanière. UN وقد أورد هذا التقرير في جزئه المتعلق بالفقرة 3 من منطوق القرار معلومات مفصلة عن التدابير ذات الصلة بمراقبة حدود البوسنة والهرسك، وعن الاتفاقات الموقعة بشأن تعزيز التعاون وتقديم الدعم للدوائر الجمركية.
    Par ailleurs, et afin de faciliter une solution de compromis, la délégation péruvienne appuie sans réserve la proposition faite par l'Indonésie sur le paragraphe 12 de cette section. UN علاوة على ذلك، وبغية المساهمة في إيجاد حل وسط، أعلن تأييد وفده بالكامل لاقتراح إندونيسيا المتعلق بالفقرة 12 من الجزء نفسه.
    Par ailleurs, et afin de faciliter une solution de compromis, la délégation péruvienne appuie sans réserve la proposition faite par l'Indonésie sur le paragraphe 12 de cette section. UN علاوة على ذلك، وبغية المساهمة في إيجاد حل وسط، أعلن تأييد وفده بالكامل لاقتراح إندونيسيا المتعلق بالفقرة 12 من الجزء نفسه.
    En conséquence, l'État partie soutient que l'allégation de l'auteur au titre du paragraphe 1 de l'article 14 n'est pas étayée et devrait être déclarée irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبناء على ذلك، ترى الدولة الطرف أن ادعاء صاحب البلاغ المتعلق بالفقرة 1 من المادة 14 هو ادعاء غير مدعوم بأدلة وينبغي إعلان عدم مقبوليته عملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Parallèlement à l'élaboration du projet de loi, le Gouvernement a retiré la réserve qu'il avait émise au sujet du paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention. UN وبالتوازي مع إعداد مشروع القانون، اتجهت الحكومة نحو سحب التحفظ الوحيد المتعلق بالفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Dans son premier rapport, M. Fitzmaurice retient cette solution dans le texte proposé pour le paragraphe 1 de l'article 42 ( < < Toutefois, un traité peut stipuler qu'il entrera en vigueur provisoirement > > ). UN وتمسك السيد فيتزموريس في تقريره الأول بذلك النهج في مقترحه المتعلق بالفقرة 1 من المادة 42 ( " يجوز مع ذلك أن تنص معاهدة ما على دخولها حيز النفاذ مؤقتا " )().
    La déclaration relative à l'article 14 paragraphe 5 du Pacte sera écourtée, la possibilité de l'appel des décisions de cours d'assises, en matière criminelle, ayant été rendue possible. UN وسيختصر الإعلان المتعلق بالفقرة 5 من المادة 14 من العهد، حيث أصبح من الممكن استئناف الأحكام الصادرة عن المحاكم الجنائية، في القضايا الجنائية.
    Nous prenons bonne note de la proposition relative à l'alinéa e, qui ne fait pas encore consensus. UN ونحيط علماً بالمقترح المتعلق بالفقرة الفرعية (ﻫ)، الذي لم تتوافق عليه آراؤنا بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more