Contenu du volet sur les normes internationales complémentaires | UN | محتوى الجزء المتعلق بالمعايير الدولية التكميلية |
Il a souligné que les discussions sur les normes complémentaires et l'application des normes en vigueur étaient intimement liées. | UN | وأكد الفريق على الترابط بين النقاش المتعلق بالمعايير التكميلية وتنفيذ المعايير القائمة. |
Décision sur les normes minimales applicables aux activités bancaires aux fins de la prévention de l'utilisation du système bancaire | UN | القرار المتعلق بالمعايير الدنيا للأنشطة المصرفية في مجال مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب: |
65. Le HautCommissaire par intérim a appelé l'attention des délégués sur le recueil de normes internationales et régionales (E/CN.4/2004/WG.21/5) et sur le rapport relatif aux normes complémentaires (E/CN.4/2004/WG.21/3). | UN | 65- ووجه المفوض السامي لحقوق الإنسان بالإنابة نظر المندوبين إلى مجموعة المعايير الدولية والإقليمية (E/CN.4/2004/WG.21/5) وإلى التقرير المتعلق بالمعايير التكميلية (E/CN.4/2004/WG.21/3). |
Mise à jour annuelle de l'enquête sur les normes minimales de sécurité opérationnelle et les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile propres à chaque pays | UN | القيام سنويا بتحديث المسح المتعلق بالمعايير الأمنية الدنيا/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة الخاصة بالبلد |
Mise à jour annuelle de l'enquête sur les normes minimales de sécurité opérationnelle et les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile propres à chaque pays | UN | تحديث المسح المتعلق بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي/المعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة الخاصة بالبلد سنويا |
Mise à jour annuelle de l'enquête sur les normes minimales de sécurité opérationnelle et les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile propres à chaque pays | UN | تحديث المسح المتعلق بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة الخاصة بالبلد سنوياً |
9.1.2 Soutien accordé à 25 opérations supplémentaires pour l'élaboration d'un système visant à recueillir et diffuser une information sur les normes et les indicateurs. | UN | 9-1-2 تقديم الدعم لصالح 25 عملية إضافية لإنشاء نظام لجمع/نشر المعلومات المتعلق بالمعايير والمؤشرات. |
S'agissant des coïncidences entre le sexisme et le racisme dont il est fait état dans le rapport sur les normes complémentaires, Mme January-Bardill a appelé l'attention des délégués sur la Recommandation générale XXV sur ce sujet, en relevant que les États n'établissent pas régulièrement des rapports sur la question. | UN | وفيما يتعلق بالتقاطع بين قضايا التمييز على أساس نوع الجنس وبين العنصرية، على النحو المذكور في التقرير المتعلق بالمعايير التكميلية، وجهت نظر المندوبين إلى التوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة بشأن هذه المسألة ولاحظت أن الدول لا تقوم بتقديم تقارير منتظمة في هذا الشأن. |
:: Mise à jour annuelle de l'enquête sur les normes minimales de sécurité opérationnelle et les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile propres à chaque pays | UN | :: تحديث المسح المتعلق بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي/المعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة الخاصة بالبلد سنويا |
Mise à jour annuelle de l'enquête sur les normes minimales de sécurité opérationnelle et les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile propres à chaque pays | UN | القيام سنويا بتحديث المسح المتعلق بالمعايير الأمنية الدنيا/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة الخاصة بالبلد |
Mise à jour annuelle de l'enquête sur les normes minimales de sécurité opérationnelle et les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile propres à chaque pays | UN | تحديث المسح المتعلق بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة الخاصة بالبلد سنوياً |
Le plan stratégique 20082011 de la police et des prisons est fondé sur la loi de 2008 relative à la police et s'appuie sur les normes internes professionnelles de la police. | UN | وتستند خطة كيريباس الاستراتيجية الحالية للشرطة وقطاع السجون للفترة 2008-2011 إلى قانون الشرطة لعام 2008 المتعلق بالمعايير المهنية الداخلية للشرطة. |
:: Mise à jour deux fois par an de l'enquête sur les normes minimales de sécurité opérationnelle et les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile propres à chaque pays | UN | :: تحديث المسح المتعلق بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة الخاصة بالبلد مرتين في السنة |
Les enquêtes sur les normes minimales de sécurité opérationnelle et les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile propres à chaque pays ont été effectuées et leurs modalités ont été mises à jour deux fois par an. | UN | اكتمل المسح المتعلق بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي/المعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة الخاصة بالبلد واستكملت خطته مرتين سنويا |
Mise à jour deux fois par an de l'enquête sur les normes minimales de sécurité opérationnelle et les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile propres à chaque pays | UN | تحديث المسح الخاص بالبلد المتعلق بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة مرتين في السنة |
Les Institutions provisoires sont également en train de créer de nouvelles structures et de mettre au point des plans de travail en vue de l'application du Plan d'action pour un partenariat européen qui a été adopté en août (S/2006/707, par. 14), et dont le programme relatif aux normes fait désormais partie intégrante. | UN | وتعمل المؤسسات المؤقتة حاليا على إقامة الهياكل ووضع خطط العمــل لتنفيــذ خطــة العمل للشراكــة الأوروبيــة المعتمدة فــي آب/أغسطس (S/2006/707، الفقرة 14). ويشكل البرنامج المتعلق بالمعايير الآن جزء لا يتجزأ من هذه الخطة. |
La Directive européenne relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membres a été très récemment transposée dans la législation slovaque. | UN | والمعيار الأوروبي الذي أُدرج حديثاً في التشريع السلوفاكي هو توجيه الاتحاد الأوروبي المتعلق بالمعايير الدنيا للإجراءات المتبعة في الدول الأعضاء لمنح وضع اللاجئ وسحبه. |
Il établit des normes pour l'établissement électronique de documents et publications en plusieurs langues et fournit un appui technique dans ce domaine. | UN | وفضلا عن ذلك توفر الدائرة الدعم المتعلق بالمعايير والدعم التقني للوثائق والمنشورات الالكترونية المتعددة اللغات. |
À cette fin, le projet de budget tient compte du coût de la mise en œuvre du progiciel de gestion intégré et de la formation à l'application des normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تعكس الميزانية المقترحة التكاليف المستمرة لتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة والتدريب المتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |