"المتعلق بالميزانية المقترحة" - Translation from Arabic to French

    • sur le projet de budget
        
    Les décisions que l’Assemblée générale devra prendre à sa cinquante-troisième session en ce qui concerne le financement de la FNUOD sont indiquées au paragraphe 33 du rapport sur le projet de budget. UN ٢١ - وتجمل الفقرة ٣٣ من التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين فيما يتصل بتمويل القوة.
    Une analyse des variations est présentée à la section III du rapport du Secrétaire général sur le projet de budget. UN ويرد تحليل للفروق في الفرع " ثالثا " من تقرير الأمين العام المتعلق بالميزانية المقترحة.
    Les activités de fond exécutées par la MINUAD au cours de l'exercice 2011/12 sont décrites aux paragraphes 12 à 17 du rapport sur le projet de budget. UN 21 - ويرد عرض للأنشطة الفنية التي ستضطلع بها العملية المختلطة خلال الفترة 2011/2012 في الفقرات من 12 إلى 17 من التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة.
    Les activités d'appui devant être menées par l'Opération durant l'exercice 2011/12 sont décrites dans le détail dans les paragraphes 18 à 35 du rapport sur le projet de budget. UN 23 - وتتضمن الفقرات من 18 إلى 35 من التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة وصفا مفصّلا لأنشطة الدعم التي ستضطلع بها العملية خلال الفترة 2011/2012.
    Le Comité consultatif était saisi du rapport du Secrétaire général sur le projet de budget de la Mission pour l'exercice 2002/03. UN 3 - وكانت لدى اللجنة نسخة من تقرير الأمين العام المتعلق بالميزانية المقترحة لتغطية للبعثة للفترة 2002/2003، والتي لم توضع أبواب منها بعد في صيغتها النهائية.
    On trouvera, aux sections II et III du rapport du Secrétaire général sur le projet de budget (A/67/755), des renseignements détaillés sur les ressources demandées et une analyse des variations par rapport à l'exercice précédent. UN وتَرِد معلوماتٌ مفصلة عن الموارد المالية المطلوبة وتحليلٌ للفروق في الفرعين الثاني والثالث من تقرير الأمين العام المتعلق بالميزانية المقترحة (A/67/755).
    Les hypothèses budgétaires et les mesures d'appui à la mission concernant l'exercice 2014/15 sont décrites aux paragraphes 8 à 42 du rapport du Secrétaire général sur le projet de budget (A/68/761). UN ١٠ - ويَرِد بيان بافتراضات التخطيط ذات الصلة ومبادرات دعم البعثة لفترة الميزانية في الفقرات 8 إلى 42 من تقرير الأمين العام المتعلق بالميزانية المقترحة (A/68/761).
    Ainsi qu'il est indiqué dans le rapport sur le projet de budget de la MONUC, la Mission a revu son organigramme et regroupé ses trois bureaux régionaux, n'en conservant que deux. UN كما ورد في التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة للبعثة (الفقرة 6 من الوثيقة A/62/755)، أجرت البعثة استعراضاً لهيكلها التنظيمي، قررت على إثره دمج مكاتبها الإقليمية الثلاثة في مكتبين.
    Le calendrier des sessions du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit n'a pas permis des consultations et un examen approfondi du rapport du Comité sur le projet de budget du Bureau au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour 2008/09. UN 35 - ولم يُتح توقيت انعقاد دورتي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة فرصة للترتيب المشترك والنظر بشكل كامل في التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة للمكتب في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة ٢٠٠٨/٢٠٠٩.
    Dans son rapport sur le projet de budget pour la MINUK, le Comité consultatif a noté que le lien entre certains cours et les activités propres au mandat de la Mission n'apparaît pas toujours clairement (A/59/736/Add.1, par. 27). UN 79 - وفي التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لاحظت اللجنة الاستشارية أن الصلة بين التدريب المقترح والأنشطة الخاصة ببعثة معينة ليست واضحة دائما (A/59/736/Add.1، الفقرة 26).
    Au cours de sa session d’hiver, le Comité consultatif a examiné votre rapport sur le projet de budget de la MONUSIL pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 (A/53/454/Add.1). UN وقد نظرت اللجنة الاستشارية، أثناء دورتها الشتوية، في تقريركم المتعلق بالميزانية المقترحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ A/53/454/Add.1)(.
    Le Comité consultatif note l'amélioration générale de la présentation des rapports sur l'exécution du budget pour l'exercice 2008/2009 (A/64/566) et sur le projet de budget pour l'exercice 2010/11 (A/64/632). UN 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسينات العامة في عرض تقرير الأداء للفترة 2008/2009 (A/64/566) والتقرير المتعلق بالميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 (A/64/632).
    Néanmoins, le Comité note également que le rapport sur le projet de budget ne présente pas les progrès accomplis concernant la modification de la stratégie opérationnelle de la Mission de l'échelle des secteurs à celle des États, et qu'il ne met pas suffisamment en évidence le lien qui unit cette modification aux dépenses prévues pour l'exercice 2010/11. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أيضا أن التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة لا يبين التقدم المحرز في تنفيذ تغييرات الاستراتيجية التشغيلية للبعثة من مفهوم العمل على مستوى القطاعات إلى مفهوم العمل على مستوى الولايات، ولا يقيم علاقة ربط كافية بين الاحتياجات المقترحة للفترة 2010/2011 وتنفيذها.
    Le Comité a formulé des recommandations sur le tableau d'effectifs de la Division du soutien logistique dans son rapport sur le projet de budget du compte d'appui pour l'exercice 2012/13 (A/66/779). UN ويتضمَّن تقرير اللجنة الاستشارية المتعلق بالميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2012/2013 (A/66/779) توصياتها بشأن المقترحات المتعلقة بالملاك الوظيفي في شعبة الدعم اللوجستي.
    Comme il est indiqué au paragraphe 2 du rapport sur le projet de budget (A/66/695), la MINUAD a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est d'assurer un règlement politique viable et une sécurité durable au Darfour. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 2 من التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة (A/66/695)، فإن العملية المختلطة مكلفة بمهمة المساعدة في إنجاز هدف شامل هو إيجاد حل سياسي دائم وتحقيق أمن مستدام في دارفور.
    Comme indiqué au paragraphe 2 du rapport sur le projet de budget de la MINUAD (A/65/740), l'Opération a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est d'assurer un règlement politique viable et la sécurité durable au Darfour. UN وكما يتضح من الفقرة 2 من التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة (A/65/740)، قد كلِّفت العملية المختلطة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، ألا وهو التوصل لحل سياسي دائم في دارفور واستتباب الأمن فيه.
    Les conclusions et les recommandations du Comité consultatif sur cette question figurent dans son rapport sur le projet de budget du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine (A/64/792) et ont été approuvées par l'Assemblée dans sa résolution 64/288. UN وترد استنتاجات اللجنة وتوصياتها في هذا الصدد في تقريرها المتعلق بالميزانية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ((A/64/792 وأيدتها الجمعية في قرارها 64/288.
    La délégation botswanaise reste fermement convaincue que le Secrétariat devrait étudier sérieusement l'option proposée par le Comité consultatif au paragraphe 99 de son rapport sur le projet de budget pour la MONUC (A/56/845). UN ووفد بوتسوانا لا يزال يعتقد تمام الاعتقاد بأنه يجب على الأمانة العامة أن تنظر على نحو جاد في الخيار الذي اقترحته اللجنة الاستشارية في الفقرة 99 من تقريرها المتعلق بالميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/56/845).
    Au paragraphe 4 de son rapport sur le projet de budget de la MINUCI (A/58/538), le Comité consultatif dit que les unités administratives de la Mission sont trop nombreuses et recommande de regrouper le Bureau des affaires politiques avec le Bureau des affaires civiles. UN 98 - واختتم قائلا إنه في الفقرة 4 من التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار (A/58/538)، أعربت اللجنة الاستشارية عن رأي مفاده أن البعثة تضم عددا أكبر من اللازم من الوحدات التنظيمية وأوصت بدمج مكتب الشؤون السياسية مع مكتب الشؤون المدنية.
    :: Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur le projet de budget de la MINURCAT pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 et rapport sur les dépenses pour la période du 1er mars au 30 juin 2007 (A/62/572) UN :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتعلق بالميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 وتقرير النفقات للفترة من 1 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2007 (A/62/572)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more