"المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات" - Translation from Arabic to French

    • relative aux dépenses imprévues et
        
    • sur les dépenses imprévues et
        
    Qui plus est, la nature des activités financées au titre de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires a évolué ces dernières années. UN وعلاوة على ذلك، فقد تطورت في السنوات اﻷخيرة طبيعة اﻷنشطة الممولة من خلال القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    On prévoit que le mécanisme établi dans la résolution de l'ONU relative aux dépenses imprévues et extraordinaires continuera d'être utilisé pour couvrir les dépenses afférentes à ces mesures de sécurité. UN ومن المتوقع أن تستخدم آلية قرار اﻷمم المتحدة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لتغطية النفقات المتعلقة بالتدابير اﻷمنية هذه.
    Les dépenses afférentes aux mesures de sécurité interorganisations elles-mêmes était couvertes par les crédits ouverts par la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires par laquelle le Secrétaire général est autorisé à contracter des engagements à concurrence de 500 000 dollars pendant l'exercice biennal. UN وقد غطيت تكاليف تدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات ذاتها عن طريق المبلغ المدرج بموجب القرار ذي الصلة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، الذي أذن فيه لﻷمين العام بالدخول في التزام بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٠٠٥ دولار خلال فترة السنتين.
    Le Comité consultatif fait également observer que la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires a été appliquée dans le passé à un certain nombre d'activités qui n'étaient pas imprévues et qui en fait avaient un caractère permanent. UN وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية قد طبﱢق في الماضي على عدد من اﻷنشطة التي لم تكن منظورة والتي تكتسي بالفعل طابعا مستمرا.
    A. Rapport sur les dépenses imprévues et extraordinaires UN ألف - التقرير المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية
    Sa délégation note avec préoccupation, à l'instar du Comité consultatif, que la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires a parfois servi à financer des activités continues. UN وذكرت أن وفد بلدها يلاحظ مع القلق، شأنه شأن اللجنة الاستشارية، أن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية قد استند إليه أحيانا لتمويل أنشطة مستمرة.
    Les dépenses afférentes aux mesures de sécurité interorganisations elles-mêmes était couvertes par les crédits ouverts par la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires par laquelle le Secrétaire général est autorisé à contracter des engagements à concurrence de 500 000 dollars pendant l'exercice biennal. UN وقد غطيت تكاليف تدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات ذاتها عن طريق المبلغ المدرج بموجب القرار ذي الصلة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، الذي أذن فيه لﻷمين العام بالدخول في التزام بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٠٠٥ دولار خلال فترة السنتين.
    des chapitres 2, 23, 27, 28E et 35 et du chapitre premier des recettes, et proposition relative aux dépenses imprévues et extraordinaires découlant de l'application des décisions du Conseil des droits de l'homme UN 2008-2009 في إطار الأبواب 2 و 23 و 27 و 28 هاء و 35 وباب الإيرادات 1، والمقترح المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية الناجمة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان
    Prévisions révisées relatives au budget-programme de l'exercice biennal 20062007 et au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20082009 au titre des chapitres 2, 23, 27, 28E et 35 et du chapitre premier des recettes, et proposition relative aux dépenses imprévues et extraordinaires découlant de l'application des décisions du Conseil des droits de l'homme UN التقديــرات المـنقحـة في إطار الأبواب 2 و 23 و 27 و 28 هاء و 35 وباب الإيرادات 1 من الميزانيــة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، والميزانية البرنامجية المقترحــة لفترة السنتين 2008-2009، والمقترح المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية الناجمة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان
    3. Comme l'indique le Secrétaire général au paragraphe 88 de son rapport, le Comité consultatif a autorisé le Secrétaire général, pour faire face aux dépenses initiales de la MONUOR, à engager des dépenses d'un montant n'excédant pas 6 millions de dollars, en vertu des dispositions de la résolution 46/187 de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN ٣ - وكما جاء في الفقرة ٨٨ من تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بالاحتياجات اﻷولية للبعثة، فقد أذنت اللجنة الاستشارية لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات لا تتجاوز ٦ ملايين دولار، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    62. Le Président du Comité consultatif appelle l'attention de la Commission sur le paragraphe 12 du rapport du Comité, où celui-ci souligne que la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires n'a pas pour but le financement de postes stables. UN ٦٢ - ووجﱠه رئيس اللجنة الاستشارية انتباه اللجنة الخامسة إلى الفقرة ١٢ من تقرير اللجنة الاستشارية، حيث أكدت هذه اﻷخيرة أن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لا يهدف إلى تمويل الوظائف الثابتة.
    17. Pour ce qui est des postes de la catégorie b), les services des envoyés nommés par le Secrétaire général pour l'aider à exercer ses bons offices sont rémunérés, soit en vertu de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, soit par prélèvement sur le budget ordinaire, soit au moyen de fonds extrabudgétaires. UN ١٧ - وفيما يتعلق بالفئة )ب(، يمول المبعوثون المعينون لمساعدة اﻷمين العام في ممارسة مساعيه الحميدة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية أو من الميزانية العادية أو الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les ressources nécessaires pour cette période ont été allouées en vertu des pouvoirs octroyés au Secrétaire général à l'alinéa a) du paragraphe 1 de la résolution 58/273 relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN وقد جرت تلبية احتياجات الفريق في هذه الفترة عن طريق ممارسة السلطة المخولة إلى الأمين العام في الفقرة 1 (أ) من القرار 58/273 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées relatives au budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 et au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 au titre des chapitres 2, 23, 27, 28E et 35 et du chapitre premier des recettes, et proposition relative aux dépenses imprévues et extraordinaires découlant de l'application des décisions du Conseil des droits de l'homme UN تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الأبواب 2 و 23 و 27 و 28 هاء و 35 وباب الإيرادات 1، والمقترح المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية الناجمة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان
    Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session. UN بيد أن الموارد المقترحة في التقديرات الواردة هنا من المتوقع تكملتها، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المقرر أن تتخذه الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين.
    Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-sixième session. UN وينتظر أيضا تكملة الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المقرر أن تتخذه الجمعية في دورتها السادسة والخمسين.
    4. Autorise le Secrétaire général, si la Mission se prolongeait au-delà du 31 mars 1994, à demander l'assentiment du Comité consultatif pour engager les dépenses nécessaires en vertu de la résolution de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 1994-1995. UN ٤ - تأذن لﻷمين العام، إذا استمرت البعثة بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، بأن يلتمس موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول فيما يتصل بذلك من التزامات بموجب أحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    1. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général sur les dépenses imprévues et extraordinaires (A/C.5/50/30). UN لشؤون اﻹدارة والميزانية ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية (A/C.5/50/30).
    2. Comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général, la résolution de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires vise à donner au Secrétaire général la possibilité d'engager des dépenses pour des activités urgentes, sous certaines conditions, sans consulter préalablement l'Assemblée à ce sujet. UN ٢ - وكما أوضح في تقرير اﻷمين العام، يتمثل هدف قرار الجمعية العامة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية في تمكين اﻷمين العام من تكبد نفقات ذات طابع عاجل، في بعض الظروف، دون الرجوع الى الجمعية العامة بشأن المسألة.
    12. Conformément à la résolution 48/229 de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, les dépenses supplémentaires, d'un montant brut de 419 200 dollars (montant net : 392 100 dollars hors contributions du personnel), figureront dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 1994-1995, au chapitre 4 (Opérations de maintien de la paix) du budget-programme. UN ١٢ - سيُبلﱠغ عن الاحتياجات اﻹضافية بمبلغها اﻹجمالي ٢٠٠ ٤١٩ دولار أمريكي أو ١٠٠ ٣٩٢ دولار أمريكي بدون الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، في إطار تقرير اﻷداء الثاني لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية تحت الباب ٤، عمليات حفظ السلام، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    57. Cela étant, au paragraphe 7 de son rapport, le Comité consultatif recommande aussi que le montant des engagements contractés en vertu du paragraphe 1 a) de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires soit automatiquement réintégré au montant de l'autorisation découlant de ce paragraphe, dès que le Comité consultatif et l'Assemblée auront pu se prononcer sur lesdits engagements au vu des rapports pertinents. UN ٥٧ - وبالنظر إلى ما سبق ذكره، أوصت اللجنة الاستشارية أيضا، في الفقرة ٧ من تقريرها، بأن يعاد مبلغ الالتزامات المعقودة بموجب الفقرة ١ )أ( من القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية بصورة آلية إلى مبلغ اﻹذن الناشئ عن هذه الفقرة، فور اتخاذ اللجنة الاستشارية والجمعية العامة لقرار بشأن الالتزامات المذكورة استنادا إلى التقارير ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more