"المتعلق بتنظيم القاعدة" - Translation from Arabic to French

    • sécurité concernant Al-Qaida
        
    • portant sur Al-Qaida
        
    • contre Al-Qaida
        
    • relative à Al-Qaida
        
    Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions créée en application de la résolution 1526 (2004) du Conseil de sécurité concernant Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées UN طاء - فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات
    Le Groupe a demandé si la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité concernant Al-Qaida et les Taliban, qui envisageait de geler les fonds des personnes et entités désignées, était appliquée par la Gouvernement soudanais et, dans l'affirmative, comment les autorités comptaient surmonter l'obstacle de la décision judiciaire. UN 108 - واستفسر الفريق عما إذا نفذت الحكومة السودانية قرار مجلس الأمن 1267 (1999) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، الذي يقضي بتجميد أصول لأشخاص محددين وكيانات محددة، أم لم تنفذه وكيف تغلبت على عقبة الأوامر القضائية في تلك الحالة إن نفذته.
    Rapport de la République de Sierra Leone, établi conformément aux paragraphes 6 et 12 de la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité concernant Al-Qaida et les Taliban UN تقرير مقدم من جمهورية سيراليون وفقا للفقرتين 6 و 12 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003) المتعلق بتنظيم القاعدة وجماعة الطالبان
    Au cours de la période considérée, le Comité a ajouté le nom de 10 personnes et d'une entité à la section de la Liste récapitulative portant sur Al-Qaida et le nom de quatre personnes à celle portant sur les Taliban. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة أسماء 10 أفراد وكيان واحد إلى الفرع المتعلق بتنظيم القاعدة من القائمة الموحدة، و 4 أفراد إلى الفرع المتعلق بحركة الطالبان منها.
    Au cours de la période considérée, le Comité a radié 12 personnes de la section de la Liste récapitulative portant sur Al-Qaida et une personne de celle portant sur les Taliban. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة برفع أسماء 12 فردا من الفرع المتعلق بتنظيم القاعدة من القائمة الموحدة واسم فرد واحد من الفرع المتعلق بحركة الطالبان.
    Le régime des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban semble jouir d'un soutien universel, au moins en théorie. UN ويبدو أن نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة/حركة الطالبان يحظى بتأييد عالمي، من الناحية النظرية على الأقل.
    Les corrections concernaient un individu dont le nom apparaissait dans la section de la liste relative aux Taliban, et 52 individus et 10 entités visés dans la section relative à Al-Qaida. UN وكانت هذه التصويبات تتعلق بشخص موجود على جزء القائمة المتعلق بحركة الطالبان، واثنين وخمسين شخصا موجودين على جزء القائمة المتعلق بتنظيم القاعدة، وعشر كيانات موجودة على جزء القائمة المتعلق بتنظيم القاعدة.
    Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions créée en application de la résolution 1526 (2004) du Conseil de sécurité concernant Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées UN طـاء - فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات
    Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions créée en application de la résolution 1526 (2004) du Conseil de sécurité concernant Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées UN طــاء - فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات
    I. Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions créée en application de la résolution 1526 (2004) du Conseil de sécurité concernant Al-Qaida, les Taliban UN طاء - فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات
    Le régime des sanctions contre Al-Qaida sera réexaminé et renouvelé à la fin de 2012, et il est clair qu'il existe entre les États Membres des divergences sur les nouvelles modifications à apporter à ce régime. UN وسيعاد النظر في نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وتجديده في نهاية عام 2012، ومن الواضح أنه توجد آراء متباينة بين الدول الأعضاء حول ما إذا كان النظام يحتاج إلى تعديلات إضافية.
    Néanmoins, il est préoccupé de lire que le régime des sanctions contre Al-Qaida continue à ne pas répondre entièrement aux normes internationales minimales d'une procédure régulière. UN ومع ذلك، فإنه يشعر بالقلق إزاء ما ورد في بيان المقرر الخاص بأن نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة لا يزال قاصرا عن الوفاء بالحد الأدنى من المعايير الدولية للإجراءات القانونية الواجبة.
    Sont visées les personnes physiques, les entreprises et les organisations mentionnées dans l'annexe à l'ordonnance relative à Al-Qaida et aux Taliban. UN وأخضع لتدابير مكافحة الإرهاب الأشخاص الطبيعيون والمنشآت والمنظمات الوارد ذكرهم في ملحق القانون المتعلق بتنظيم القاعدة/طالبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more