Le rapport sur l'application de la résolution 50/8 de la Commission est publié sous la cote E/CN.7/2009/3-E/CN.15/2009/3. | UN | ويرد التقرير المتعلق بتنفيذ قرار اللجنة 50/8 في الوثيقة E/CN.7/2009/3-E/CN.15/2009/3. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution S-18/1 du Conseil des droits | UN | تقرير الأمين العام المتعلق بتنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-18/1* |
24. Mme GRIGORESCU (Roumanie) a beaucoup apprécié le rapport du Secrétaire général A/48/321 sur l'application de la résolution 45/212 de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour les enfants. | UN | ٢٤ - السيدة غريغوريسكي )رومانيا(: أعربت عن تقديرها الكبير لتقرير اﻷمين العام A/48/321 المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ بشأن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
90. Le Comité des conférences a pris note du rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 50/206 C de l'Assemblée générale (A/52/291). | UN | ٩٠ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بتقرير اﻷمين العام المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ جيم )A/52/291(. |
90. Le Comité des conférences a pris note du rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 50/206 C de l'Assemblée générale (A/52/291). | UN | ٩٠ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بتقرير اﻷمين العام المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ جيم )A/52/291(. |
18. Se félicite de l'adoption par la Commission des stupéfiants de la résolution 13 (XXXVIII) sur l'application de la résolution 48/12 de l'Assemblée générale Voir Documents officiels du Conseil économique et social, 1995, Supplément No 9 (E/1995/29), chap. XII, sect. A. | UN | ١٨ - ترحب بقرار لجنة المخدرات ١٣ )د - ٣٨( المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢)٣١(؛ |
18. Se félicite de l'adoption par la Commission des stupéfiants de la résolution 13 (XXXVIII) sur l'application de la résolution 48/12 de l'Assemblée générale Voir Documents officiels du Conseil économique et social, 1995, Supplément no 9 (E/1995/29), chap. XII, sect. A. | UN | ١٨ - ترحب بقرار لجنة المخدرات ١٣ )د - ٣٨()٢١( المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢؛ |
Le rapport sur l'application de la résolution 57/304 de l'Assemblée (A/58/377) a été présenté à cette dernière à sa cinquante-huitième session. | UN | وقدم التقرير المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 57/304 (A/58/377) إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Rapport de la République de Corée sur l'application de la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité | UN | تقرير جمهورية كوريا المتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1718 (2006) |
La Mission permanente de la Norvège auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de faire tenir ci-joint le rapport de la Norvège sur l'application de la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | تتشرف البعثة الدائمة للنرويج لدى الأمم المتحدة بأن تحيل طيه تقرير النرويج المتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1874 (2009) (انظر المرفق). (توقيع) مورتن وتلاند |
Des détails sur les initiatives de cette plate-forme figurent dans le rapport sur l'application de la résolution 62/90 de l'Assemblée générale intitulée < < Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix > > présenté à l'Assemblée à sa soixante-troisième session. | UN | ويرد المزيد من المعلومات عن المبادرات الخاصة لهذا المنهاج في التقرير المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 62/90 بشأن " تشجيع الحوار والتفاهم المتبادل والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le quatrième rapport de la République du Kazakhstan sur l'application de la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste (voir pièce jointe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة التقرير الرابع لجمهورية كازاخستان المتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب (انظر الإضافة). |
La Mission permanente de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité et, se référant à sa note datée du 21 juin 2004, a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport de la Suède sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil (voir annexe). | UN | تهدي بعثة السويد الدائمة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وعطفا على مذكرته المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004، تتشرف بأن تقدم التقرير المتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق). |
Dans la décision 79/18 sur l'application de la résolution 33/147 de l'Assemblée générale sur l'assistance au peuple palestinien, l'Administrateur a été autorisé à prélever un montant maximum de 3,5 millions de dollars de la réserve du programme au cours de la deuxième moitié de la période de programmation 1977-1981 dans le but de financer le Programme d'assistance au peuple palestinien. | UN | 29 - أذن المقرر 79/18، المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 33/147 بشان تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، لمدير البرنامج الإنمائي بسحب ما يصل إلى 3.5 مليون دولار من احتياطي البرامج خلال النصف الثاني من فترة البرمجة 1977-1981، وذلك لتمويل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
1. Le présent rapport a été établi en application de la résolution 1994/36 que le Conseil économique et social a adoptée le 29 juillet 1994 après avoir examiné le rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 48/234 de l'Assemblée générale, en date du 14 février 1994, relative à l'assistance d'urgence à Madagascar E/1994/66. | UN | ١ - أعد هذا التقرير عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٦ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ الذي اعتمد في أعقاب النظر في تقرير اﻷمين العام المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٣٤ المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ بشأن تقديم المساعدة الطارئة إلى مدغشقر)١(. |
J'ai l'honneur de me référer à mon premier rapport semestriel sur l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité (S/2005/272), dans lequel j'informais le Conseil que j'avais envoyé une équipe militaire technique au Liban pour vérifier le retrait total du Liban des troupes, du matériel militaire et des services de renseignement syriens. | UN | أتشرف بأن أشير إلى تقريري نصف السنوي الأول المتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2005/272)، الذي أبلغت فيه المجلس بأني قد أوفدت إلى لبنان فريقا عسكريا فنيا للتحقق من الانسحاب التام والكامل لجميع القوات والمعدات العسكرية وأجهزة المخابرات السورية. |
684. À la 24e séance également, tenue le même jour, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a fait une déclaration relative aux graves violations des droits de l'homme dans le territoire palestinien occupé résultant en particulier des récentes attaques militaires israéliennes contre la bande de Gaza et présenté son rapport périodique sur l'application de la résolution S-9/1 du Conseil (A/HRC/12/37). | UN | 684- وفي الجلسة 24، في اليوم نفسه، أيضاً، أدلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان فيما يتعلق بالانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي تحدث في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولا سيما من جراء الهجمات العسكرية الإسرائيلية التي وقعت مؤخراً في قطاع غزة المحتل، وقدمت تقريرها الدوري المتعلق بتنفيذ قرار المجلس دإ-9/1 (A/HRC/12/37). |