"المتعلق بتوسيع" - Translation from Arabic to French

    • relative à l'augmentation
        
    • relative à l'élargissement
        
    • d'élargir
        
    • sur l'élargissement
        
    • d'étendre
        
    • de l'élargissement
        
    • relatif à l'élargissement
        
    • sur l'extension
        
    La résolution 62/123 de l'Assemblée, relative à l'augmentation du nombre des membres du Comité, a porté le nombre de ses membres de 72 à 76. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 62/123 المتعلق بتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية، زاد عدد أعضاء اللجنة من 72 إلى 76 دولة.
    , en particulier la partie relative à l'augmentation du nombre des membres de la Conférence, UN وقد نظرت في تقرير مؤتمر نزع السلاح)٩(، ولا سيما جزءه المتعلق بتوسيع عضوية المؤتمر،
    Le principal fait nouveau au cours de l'année écoulée a été l'adoption d'une résolution du Conseil de sécurité relative à l'élargissement de la FIAS au-delà de Kaboul et à la création d'équipes de reconstruction provinciales. UN وكان التطور الكبير في العام الماضي إصدار مجلس الأمن القرار المتعلق بتوسيع نطاق القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى ما يجاوز كابول، وإقامة أفرقة لتعمير المقاطعات.
    Rappelant la décision V/32 relative à l'élargissement, à titre provisoire, du champ d'action du Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, UN إذ يشير إلى المقرر 5/32 المتعلق بتوسيع نطاق الصندوق الاستئماني للتعاون التقني على أساس مؤقت،
    Malheureusement, pour l'instant, il est à déplorer que la décision d'élargir la Conférence du désarmement ait été, semble-t-il, reportée de nouveau jusqu'à la session de 1995. UN ولسوء الحظ، لا يسعنا في الوقت الحاضر الا أن نأسف ﻷن القرار المتعلق بتوسيع مؤتمر نزع السلاح يبدو أنه أجل مرة أخرى حتى دورة ١٩٩٥.
    Outre la mise en oeuvre de l'accord sur l'élargissement de l'autonomie palestinienne, des tâches difficiles restent à accomplir, dont les négociations sur un accord relatif au statut permanent. UN فباﻹضافة الى تنفيذ الاتفاق المتعلق بتوسيع نطاق الحكم الذاتي الفلسطيني، ما زالت مهام صعبة عديدة قائمة، بما فيها المفاوضات المتعلقة باتفاق المركز النهائي.
    La décision israélienne d'étendre les limites municipales de Jérusalem a fait l'objet d'un débat au Conseil de sécurité en juin 1998. UN وقد نوقش قـــرار إسرائيل المتعلق بتوسيع الحدود البلدية لمدينة القدس في مجلس اﻷمن في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Les membres du Tribunal pénal international pour le Rwanda ont été invités à formuler des observations sur les propositions faites aux paragraphes 140 à 142 du rapport au sujet de l'élargissement de la Chambre d'appel. UN طُلب من قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا التعليق على المقترحات الواردة في الفقرات 140 إلى 142 من التقرير المتعلق بتوسيع دائرة الاستئناف.
    Elle se félicite en outre de l'accord relatif à l'élargissement de la composition du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et estime que l'entrée de nouveaux membres en son sein an une époque de crise financière et de déficit de soutien politique à l'Organisation aura une fonction utile. UN وفضلا عن ذلك، يلاحظ بلده بارتياح الاتفاق المتعلق بتوسيع عضوية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ويرى أن إدراج أعضاء جدد من شأنه أن يقوم بدور مفيد خلال اﻷزمة المالية وبالنظر إلى نقص الدعم السياسي للمنظمة.
    Ayant examiné le rapport de la Conférence du désarmement 1/, en particulier la partie relative à l'augmentation du nombre des membres de la Conférence, UN وقد نظرت في تقرير مؤتمر نزع السلاح)١(، ولا سيما جزءه المتعلق بتوسيع عضوية المؤتمر،
    Prenant note de la décision 2006/237 du Conseil économique et social, en date du 26 juillet 2006, relative à l'augmentation du nombre des membres du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, UN إذ تحيط علما بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/237 المؤرخ 6 تموز/يوليه 2006 المتعلق بتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    Prenant note de la décision 2006/237 du Conseil économique et social, en date du 26 juillet 2006, relative à l'augmentation du nombre des membres du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, UN إذ تحيط علما بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/237 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2006 المتعلق بتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    Prenant note de la décision 2007/254 du Conseil économique et social, en date du 26 juillet 2007, relative à l'augmentation du nombre des membres du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, UN إذ تحيط علماً بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/254 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2007 المتعلق بتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    Prenant note de la décision 2008/255 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 2008, relative à l'augmentation du nombre des membres du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, UN إذ تحيط علما بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/255 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2008 المتعلق بتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    Rappelant la décision V/32 relative à l'élargissement à titre provisoire du champ d'action du Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, UN إذ يشير إلى المقرر 5/32 المتعلق بتوسيع نطاق الصندوق الاستئماني للتعاون التقني على أساس مؤقت،
    Rappelant la décision V/32 relative à l'élargissement, à titre provisoire, du champ d'action du Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, UN إذ يشير إلى المقرر 5/32 المتعلق بتوسيع نطاق الصندوق الاستئماني للتعاون التقني على أساس مؤقت،
    Ayant examiné le rapport de la Conférence du désarmement Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément No 27 (A/51/27). , en particulier la partie relative à l'élargissement de la composition de la Conférence, UN وقد نظرت في تقرير مؤتمر نزع السلاح)٢(، وبخاصة في الفرع المتعلق بتوسيع نطاق عضوية المؤتمر،
    Nous continuons de penser que la décision sur la limitation du champ d'application et de l'usage du droit de veto doit aller de pair avec la décision d'élargir le Conseil. UN ونحن ما زلنا نعتقد أن القرار المتعلق بالحد من نطاق حق النقض واستخدامه ينبغي أن يواكب القرار المتعلق بتوسيع المجلس.
    En outre, dans la résolution sur l'élargissement du mandat du Fonds de contributions volontaires pour les peuples autochtones, les Gouvernements répondent clairement à la nécessité de promouvoir les droits collectifs des peuples autochtones. UN وفضلا عن ذلك، فإن القرار المتعلق بتوسيع ولاية صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية يمثل استجابة واضحة من الحكومات للحاجة إلى تعزيز الحقوق الجماعية للشعوب الأصلية.
    De plus, le Code pénal fédéral établit le cadre juridique qui permet d'étendre la juridiction des tribunaux nationaux aux infractions commises par des citoyens mexicains sur un territoire étranger. UN كذلك، تنص المواد المذكورة على الإطار القانوني المتعلق بتوسيع اختصاص المحاكم الوطنية ليشمل الجرائم التي يرتكبها مواطنون مكسيكيون في إقليم أجنبي.
    J'ai hésité à prendre la parole aujourd'hui sur ce sujet extrêmement important de l'élargissement de la Conférence, étant donné que le Maroc, pendant sa présidence, en avait fait le point de mire essentiel de son action. UN لقد ترددت قبل أخذ الكلمة اليوم بشأن هذا الموضوع البالغ اﻷهمية المتعلق بتوسيع المؤتمر، حيث أن المغرب قد ركز على هذه المسألة أثناء فترة رئاسته للمؤتمر.
    Le Président appelle l'attention sur le projet de résolution A/C.6/57/L.15 relatif à l'élargissement de la composition de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international. UN 27 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار A/C.6/57/L.15 المتعلق بتوسيع عضوية لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Loi sur l'extension des possibilités de saisie et de confiscation UN القانون المتعلق بتوسيع نطاق إمكانات الضبط والمصادرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more