"المتعلق بحقوق المرأة" - Translation from Arabic to French

    • relatif aux droits de la femme
        
    • relatif aux droits des femmes
        
    • sur les droits des femmes
        
    • relative aux droits des femmes
        
    • relative aux droits de la femme
        
    • sur les droits de la femme
        
    • concernant les droits de la femme
        
    Au niveau régional, le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique traite de manière très complète de la violence à l'égard des femmes. UN البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا العنف ضد المرأة بشكل واف.
    Le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique. UN وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة.
    Le Protocole facultatif à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique, en 2005; UN البروتوكول الاختياري للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، في عام 2005؛
    Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits des femmes en Afrique; UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛
    Rappelant le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique, UN وإذ يشير إلى البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب،
    Rappelant le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique, UN وإذ يذكّر بالبروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب،
    Veuillez indiquer le contenu du projet d'amendement relatif aux droits de la femme et préciser la période exacte de son adoption. UN يرجى ذكر مضمون مشروع التعديل المتعلق بحقوق المرأة والقيام، بشكل دقيق، بتحديد الإطار الزمني لاعتماده.
    Protocole à la charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique UN البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا
    La ratification du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique, adopté à Maputo par l'Union africaine, interviendrait ultérieurement. UN وسيُنظر لاحقاً في التصديق على بروتوكول مابوتو المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    Le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique, ratifié le 9 juin 2006; UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا المصدق عليه في 9 حزيران/يونيه 2006؛
    Par ailleurs, on peut signaler que le Cameroun est partie au Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique. UN وعلاوة على ذلك، يمكن الإشارة إلى أن الكاميرون طرف في البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Le code intègre la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique. UN ويجمع القانون بين أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique, ratifié le 25 mai 2005; UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، صدقت عليه في 25 أيار/مايو 2005؛
    :: La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique tous deux intégrés dans la législation nationale par la loi sur les femmes de 2010; UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛ في إطار قانون المرأة لعام 2010؛
    Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique, ratifié le 25 mai 2005 UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، صدقت عليه في 25 أيار/مايو 2005
    - Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes. UN البروتوكول الملحـق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا
    Le protocole à la Charte Africaine des Droits de l'Homme et des Peuples relatif aux droits des femmes est déjà ratifié par la Guinée depuis le 10 novembre 2004. UN صدقت غينيا على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛
    17. Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique. UN 17- بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Chapitre sur les droits des femmes UN الفصل المتعلق بحقوق المرأة من خطة العمل الوطنية
    Si la législation relative aux droits des femmes prévient les violences physiques et psychologiques à leur égard, les protège et les rend autonomes, les habitudes et les comportements qui les asservissent ont la vie dure, d'où la nécessité de mener des actions de sensibilisation pour orienter dans le bon sens la façon dont la société perçoit les questions de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN ومع أن التشريع المتعلق بحقوق المرأة يمنع إيذاءها نفسياً وبدنياً ويوفر لها الحماية والتمكين، فإنه يتعذر التخلص من العادات والمواقف التي تعمل على إخضاعهن، ولهذا أصبحت الدعوة أداة لا يمكن الاستغناء عنها للتأثير بصورة إيجابية على المفاهيم السائدة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    L'État partie a mis en place des dispositifs pour la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, de son Protocole facultatif et du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relative aux droits de la femme en Afrique (le Protocole africain relatif aux femmes). UN 25 - وأنشات الدولة الطرف آلية لتنفيذ الاتفاقية، وبروتوكلها الاختياري والبرتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا (بروتوكول المرأة في أفريقيا)().
    Le protocole sur les droits de la femme en Afrique oblige de manière plus explicite les États parties à interdire et à condamner les pratiques préjudiciables aux droits humains des femmes. UN وينص البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا على نحو أكثر صراحة على تحمل الدول الأطراف فيه التزامات تجاه حظر جميع أشكال الممارسات الضارة التي تترتب عليها آثار سلبية على حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وإدانة هذه الممارسات.
    Elle s'est félicitée des mesures prises par le Liban afin d'appliquer les recommandations acceptées, notamment la soumission de projets de loi au Conseil des députés pour examen et adoption, en particulier concernant les droits de la femme. UN ورحّبت مصر بالخطوات الرامية إلى تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول بما في ذلك عرض مشاريع القوانين على مجلس النواب لاستعراضها واعتمادها، وخاصةً منها القانون المتعلق بحقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more